행위

보살염염출생광대희 장엄해설문(菩薩念念出生廣大喜 莊嚴解脫門)

avatamsakasutra

Note

선재동자(善財童子)적정음해_주야신(寂靜音海主夜神)에게 질문하다

그때 선재동자는 중생을 널리 구호하는 묘한 덕 밤 맡은 신에게서 보살이 온갖 세간에 나타나서 중생을 조복하는 해탈문을 듣고, 분명히 알고 믿고 이해하며 자유자재하게 편안히 있으면서, 고요한 음성 바다 밤 맡은 신[寂靜音海夜神]에게로 가서, 그의 발에 엎드려 절하고 수없이 돌고 앞에서 합장하고 말하였다. “거룩하신 이여, 나는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었나이다. 나는 선지식을 의지하여 보살의 행을 배우고 보살의 행에 들어가고 보살의 행을 닦고 보살의 행에 머물고자 하오니, 바라건대 자비하신 마음으로 가엾이 여기시고, 저를 위하여 보살이 어떻게 보살의 행을 배우며 어떻게 보살의 도를 닦는가를 말씀하여 주소서.” 爾時,善財童子,於普救衆生妙德夜神所,聞菩薩普現一切世閒調伏衆生解脫門,了知信解,自在安住,而往寂靜音海夜神所,頂禮其足,遶無數帀,於前合掌,而作是言:“聖者,我已先發阿耨多羅三藐三菩提心;我欲依善知識,學菩薩行,入菩薩行,修菩薩行,住菩薩行,唯願慈哀,爲我宣說。菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道?”

적정음해_주야신(寂靜音海主夜神)선재동자(善財童子)에게 대답하다

그때 그 밤 맡은 신은 선재동자에게 말하였다. “훌륭하고, 훌륭하다. 선남자여, 그대가 능히 선지식을 의지하여 보살의 행을 구하려 하는구나. 선남자여, 나는 보살의 생각생각마다 광대한 기쁨을 내는 장엄 해탈문을 얻었노라.” 時,彼夜神告善財言:“善哉,善哉!善男子,汝能依善知識,求菩薩行。善男子,我得菩薩念念出生廣大喜,莊嚴解脫門。” 통합뷰어 선재동자는 말하였다. “매우 거룩하신 이여, 그 해탈문은 무슨 사업(事業)을 지으며 무슨 경계를 행하며 무슨 방편을 일으키며 무슨 관찰을 하나이까?” 善財言:“大聖,此解脫門,爲何事業,行何境界,起何方便,作何觀察?” 통합뷰어 밤 맡은 신이 대답하였다. “선남자여, 나는 청정하고 평등한 좋아하는 마음을 내었노라. 나는 모든 세간의 티끌을 여의고, 청정하고 견고하게 장엄하여 깨뜨릴 수 없는 좋아하는 마음을 내었노라. 나는 물러가지 않는 자리[不退轉位]를 반연하여 영원히 물러가지 아니할 마음을 내었노라. 나는 공덕 보배의 산을 장엄하여 흔들리지 않는 마음을 내었노라. 나는 머무는 곳이 없는 마음을 내었노라. 나는 모든 중생의 앞에 두루 나타나서 구호하는 마음을 내었노라. 나는 모든 부처님 바다를 보아 만족함이 없는 마음을 내었노라. 나는 모든 보살의 청정한 서원의 힘을 구하는 마음을 내었노라. 나는 큰 지혜의 광명 바다에 머무는 마음을 내었노라. 나는 모든 중생이 걱정의 벌판을 뛰어넘게 하려는 마음을 내었노라. 나는 모든 중생이 근심과 괴로움을 여의게 하려는 마음을 내었노라. 나는 모든 중생이 뜻에 맞지 않는 빛ㆍ소리ㆍ향기ㆍ맛ㆍ닿음ㆍ법진을 버리게 하려는 마음을 내었노라. 나는 모든 중생이 사랑을 이별하는 괴로움과 원수를 만나는 괴로움을 여의게 하려는 마음을 내었노라. 나는 모든 중생이 나쁜 인연과 어리석은 고통 따위를 여의게 하려는 마음을 내었노라. 나는 모든 험난을 당하는 중생의 의지가 되려는 마음을 내었노라. 나는 모든 중생으로 하여금 괴로운 생사에서 뛰어나게 하려는 마음을 내었노라. 나는 모든 중생들이 나고 늙고 병들고 죽는 고통을 여의게 하려는 마음을 내었노라. 나는 모든 중생이 여래의 위가 없는 법의 즐거움을 성취케 하려는 마음을 내었노라. 나는 모든 중생이 모두 기쁨을 받게 하려는 마음을 내었노라. 夜神言:“善男子,我發起淸淨平等樂欲心,我發起離一切世閒塵垢淸淨,堅固莊嚴,不可壞樂欲心,我發起攀緣#不退轉位,永不退轉心,我發起莊嚴功德寶山不動心,我發起無住處心,我發起普現一切衆生前救護心,我發起見一切佛海,無厭足心,我發起求一切菩薩淸淨願力心,我發起住大智光明海心,我發起令一切衆生,超過憂惱曠野心,我發起令一切衆生,捨離愁憂苦惱心,我發起令一切衆生,捨離不可意色ㆍ聲香味觸法心我發起令一切衆生捨離愛別離苦ㆍ怨憎會苦心,我發起令一切衆生,捨離惡緣愚癡等苦心,我發起與一切險難衆生,作依怙心,我發起令一切衆生,出生死苦處心,我發起令一切衆生,捨離生老病死等苦心,我發起令一切衆生,成就如來無上法樂心,我發起令一切衆生,皆受喜樂心。 통합뷰어 이런 마음을 내고는 다시 법을 말하여 그들로 하여금 차츰차츰 온갖 지혜의 지위에 이르게 하노니, 이른바 어떤 중생이 자기가 있는 궁전이나 가옥을 애착함을 보면 나는 그에게 법을 말하여 모든 법의 성품을 통달하여 여러 가지 집착을 여의게 하노라. 어떤 중생이 부모나 형제나 자매를 그리워함을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 여러 부처님과 보살의 청정한 모임에 참여케 하노라. 어떤 중생이 처자를 그리워함을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 생사의 애착을 버리고 가엾이 여기는 마음을 내어 모든 중생에게 둘이 없이 평등하게 하노라. 어떤 중생이 왕궁에 있으면서 채녀(采女)들이 받들어 모심을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 여러 성인이 모이는 데 참여하여 여래의 가르침에 들게 하노라. 어떤 중생이 경계에 물듦을 보면 나는 그에게 법을 말하여 여래의 경계에 들어가게 하노라. 어떤 중생이 성내는 일이 많음을 보면 나는 그에게 법을 말하여 여래의 참는[忍] 바라밀에 머물게 하노라. 어떤 중생의 마음이 게으름을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 청정하게 꾸준히 노력하는 바라밀을 얻게 하노라. 어떤 중생의 마음이 산란함을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 여래의 선정[禪]바라밀을 얻게 하노라. 어떤 중생이 여러 소견의 숲이나 무명의 캄캄한 데 들어감을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 어두운 숲 속에서 벗어나게 하노라. 어떤 중생이 지혜가 없음을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 반야바라밀을 얻게 하노라. 어떤 중생이 삼계(三界)에 물듦을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 생사에서 벗어나게 하노라. 어떤 중생의 뜻이 용렬함을 보면 나는 그에게 법을 말하여 부처님 보리에 대한 서원을 원만케 하노라. 어떤 중생이 저를 이롭게 하는 행에 머무른 이를 보면, 나는 그에게 법을 말하여 모든 중생을 이익케 하려는 소원을 내게 하노라. 어떤 중생이 뜻과 힘이 미약함을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 보살의 힘[力]바라밀을 얻게 하노라. 어떤 중생이 어리석어 마음이 캄캄함을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 보살의 지혜[智]바라밀을 얻게 하노라. 어떤 중생의 신체가 갖추지 못함을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 여래의 청정한 육신을 얻게 하노라. 어떤 중생의 얼굴이 누추함을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 위가 없는 청정한 법신을 얻게 하노라. 어떤 중생의 모양이 추악함을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 여래의 미묘한 육신을 얻게 하노라. 어떤 중생이 근심하는 생각이 많음을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 여래의 끝까지 안락함을 얻게 하노라. 어떤 중생이 가난에 쪼들림을 보면 나는 그에게 법을 말하여 보살의 공덕인 보배광을 얻게 하노라. 어떤 중생이 동산에 있는 이를 보면, 나는 그에게 법을 말하여 불법의 인연을 부지런히 구하게 하노라. 어떤 중생이 길 가는 것을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 온갖 지혜의 길로 향하게 하노라. 어떤 중생이 마을 가운데 있음을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 삼계에서 뛰어나게 하노라. 어떤 중생이 인간에 있는 것을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 이승의 길에서 초월하여 여래의 지위에 머물게 하노라. 어떤 중생이 네 간방에 있음을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 삼세가 평등한 지혜를 얻게 하노라. 어떤 중생이 여러 방위에 있음을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 지혜를 얻어 모든 법을 보게 하노라. 어떤 중생이 탐심이 많은 이를 보면, 나는 그에게 부정관(不淨觀) 하는 법을 말하여 생사에 대한 애착을 버리게 하노라. 어떤 중생이 성내는 일이 많음을 보면 나는 그에게 인자함을 관하는 법을 말하여 부지런히 닦는 데 들어가게 하노라. 어떤 중생이 어리석은 짓을 많이 하는 이를 보면 나는 그에게 법을 말하여 밝은 지혜를 얻어 모든 법 바다를 보게 하노라. 어떤 중생이 삼독이 평등한 이를 보면, 나는 그에게 법을 말하여 여러 승(乘)의 소원 바다에 들게 하노라. 어떤 중생이 나고 죽는 낙을 좋아함을 보면 나는 그에게 법을 말하여 싫어서 떠나게 하노라. 어떤 중생이 생사의 괴로움을 싫어하여 여래의 제도를 받을 이를 보면, 나는 그에게 법을 말하여 능히 좋은 방편으로 일부러 태어나게 하노라. 어떤 중생이 오온(五蘊)에 애착함을 보면, 나는 그에게 법을 말하여 의지 없는 경계에 머물게 하노라. 어떤 중생의 마음이 용렬한 이를 보면, 나는 그에게 훌륭하게 장엄한 도를 보이노라. 어떤 중생의 마음이 교만한 이를 보면, 나는 그에게 평등한 법의 지혜를 말하노라. 어떤 중생의 마음이 곧지 못한 이를 보면, 나는 그에게 보살의 곧은 마음을 말하노라. 선남자여, 나는 이러한 한량이 없는 법보시로 중생들을 거두어 주되, 가지가지 방편으로 교화하고 조복하여 나쁜 길을 여의고 인간이나 천상의 낙을 받게 하며 삼계의 속박을 벗어나 온갖 지혜에 머물게 하고는, 그때에 나는 엄청난 즐거움과 법의 광명 바다를 얻고 마음이 화창하며 편안하고 희열하노라. 發是心已,復爲說法,令其漸至一切智地。所謂若見衆生,樂著所住宮殿屋宅,我爲說法,令其了達諸法自性,離諸執著;若見衆生,戀著父母兄弟姊妹,我爲說法,令其得預諸佛菩薩淸淨衆會;若見衆生,戀著妻子,我爲說法,令其捨離生死愛染,起大悲心,於一切衆生,平等無二;若見衆生,住於王宮,采女侍奉,我爲說法,令其得與衆聖集會,入如來教;若見衆生,染著境界,我爲說法,令其得入如來境界;若見衆生,多瞋恚者,我爲說法,令住如來忍波羅蜜;若見衆生,其心懈怠,我爲說法,令得淸淨精進波羅蜜;若見衆生,其心散亂,我爲說法,令得如來禪波羅蜜;若見衆生,入見稠林無明暗障,我爲說法,令得出離稠林黑暗;若見衆生,無智慧者,我爲說法,令得般若波羅蜜。若見衆生,染著三界,我爲說法,令出生死;若見衆生,志意下劣,我爲說法,令其圓滿佛菩提願;若見衆生,住自利行,我爲說法,令其發起利益一切諸衆生願;若見衆生,志力微弱,我爲說法,令得菩薩力波羅蜜;若見衆生,愚癡闇心,我爲說法,令得菩薩智波羅蜜;若見衆生,色相不具,我爲說法,令得如來淸淨色身。若見衆生,形容醜陋,我爲說法,令得無上淸淨法身;若見衆生,色相麤惡,我爲說法,令得如來微妙色身;若見衆生,情多憂惱,我爲說法,令得如來畢竟安樂。若見衆生,貧窮所苦,我爲說法,令得菩薩功德寶藏;若見衆生,住止園林,我爲說法,令彼勤求佛法因緣;若見衆生,行於道路,我爲說法,令其趣向一切智道。若見衆生,在聚落中,我爲說法,令出三界;若見衆生,住止人閒,我爲說法,令其超越二乘之道,住如來地;若見衆生,居住城郭,我爲說法,令其得住法王城中。若見衆生,住於四隅,我爲說法,令得三世平等智慧;若見衆生,住於諸方,我爲說法,令得智慧,見一切法;若見衆生,貪行多者,我爲彼,說不淨觀門,令其捨離生死愛染。若見衆生,瞋行多者,我爲彼,說大慈觀門,令其得入勤加修習;若見衆生,癡行多者,我爲說法,令得明智觀諸法海;若見衆生,等分行者,我爲說法,令其得入諸乘願海。若見衆生,樂生死樂,我爲說法,令其厭離;若見衆生,厭生死苦,應爲如來所化度者,我爲說法,令能方便,示現受生。若見衆生,愛著五薀,我爲說法,令其得住無依境界;若見衆生,其心下劣,我爲顯示勝莊嚴道;若見衆生,心生憍慢,我爲其說平等法忍;若見衆生,其心諂曲,我爲其說,菩薩直心。善男子,我以此等無量法施,攝諸衆生,種種方便,教化調伏,令離惡道,受人天樂,脫三界縛,住一切智。我時,便得廣大歡喜法光明海,其心怡暢,安隱適悅。 통합뷰어 또 선남자여, 나는 모든 도량에 모인 보살 대중을 항상 관찰하여 그들이 갖가지 원과 행을 닦으며, 갖가지 깨끗한 몸을 나투며, 갖가지 항상한 광명이 있으며, 갖가지 광명을 놓으며, 갖가지 방편으로 온갖 지혜의 문에 들어가며, 갖가지 삼매에 들어 갖가지 신통 변화를 나타내며, 갖가지 음성 바다를 내며, 갖가지 장엄한 몸을 갖추며, 갖가지 여래의 문에 들어가며, 갖가지 세계 바다에 나아가 갖가지 부처 바다를 뵈오며, 갖가지 변재 바다를 얻으며, 갖가지 해탈 경계를 비추며, 갖가지 지혜의 광명 바다를 얻으며, 갖가지 삼매 바다에 들어가며, 갖가지 해탈의 문에 유희하며, 갖가지 문(門)으로 모든 지혜에 나아가며, 갖가지로 허공 법계를 장엄하며, 갖가지 장엄 구름으로 허공을 두루 덮으며, 갖가지 도량에 모인 대중을 관찰하며, 갖가지 세계를 모으며, 갖가지 부처님 세계에 들어가며, 갖가지 방위 바다[方海]에 나아가 갖가지 여래의 명령을 받으며, 갖가지 여래의 처소에서 갖가지 보살과 함께하며, 갖가지 장엄 구름을 내리며, 여래의 갖가지 법 바다를 보며, 갖가지 지혜 바다에 들어가며, 여래의 갖가지 방편에 들어가며, 여래의 갖가지 장엄한 자리에 앉았음을 아노라. 선남자여, 나는 이 도량에 모인 대중을 관찰하여 부처님의 신통한 힘이 한량없고 그지없음을 알고 매우 환희함을 내노라. 復次,善男子,我常觀察一切菩薩道場衆會,修種種願行,現種種淨身,有種種常光,放種種光明,以種種方便,入一切智門,入種種三昧,現種種神變,出種種音聲海,具種種莊嚴身,入種種如來門,詣種種國土海,見種種諸佛海,得種種辯才海,照種種解脫境,得種種智光海,入種種三昧海,遊戲種種諸解脫門,以種種門,趣一切智,種種莊嚴虛空法界,以種種莊嚴雲,徧覆虛空,觀察種種道場衆會,集種種世界,入種種佛剎,詣種種方海,受種種如來命,從種種如來所,與種種菩薩俱,雨種種莊嚴雲,入如來種種方便,觀如來種種法海,入種種智慧海,坐種種莊嚴座。善男子,我觀察此道場衆會,知佛神力無量無邊,生大歡喜。 통합뷰어 선남자여, 나는 비로자나여래께서 잠깐잠깐마다 부사의하게 청정한 몸을 나타내심을 관찰하나니, 이것을 보고는 매우 환희함을 내노라. 또 여래께서 잠깐잠깐마다 큰 광명을 놓아 법계에 가득함을 관찰하나니, 이것을 보고는 매우 환희함을 내노라. 또 여래께서 낱낱 털구멍에서 잠깐잠깐마다 한량없는 부처 세계의 티끌 수 광명 바다를 내거든, 낱낱 광명이 한량없는 부처 세계의 티끌 수 광명으로 권속을 삼고, 낱낱이 모든 법계에 두루하여 모든 중생의 괴로움을 소멸함을 관찰하나니, 이것을 보고는 매우 환희함을 내노라. 또 선남자여, 나는 여래의 정수리와 두 어깨에서 잠깐잠깐마다 모든 부처 세계의 티끌 수 보배 불꽃 산 구름[寶燄山雲]을 나타내어 시방의 모든 법계에 가득함을 관찰하나니, 이것을 보고는 매우 환희함을 내노라. 또 선남자여, 나는 여래의 털구멍마다 잠깐잠깐 동안에 모든 부처 세계의 티끌 수 향기 광명 구름을 내어 시방의 모든 부처 세계에 가득함을 관찰하나니, 이것을 보고는 매우 환희함을 내노라. 또 선남자여, 나는 여래의 낱낱 모습에서 잠깐잠깐마다 모든 부처 세계의 티끌 수 몸매로 장엄한 여래의 몸 구름을 내어 시방의 모든 세계에 두루 감을 관찰하나니, 이것을 보고는 매우 환희함을 내노라. 또 선남자여, 나는 여래의 털구멍마다 잠깐잠깐 동안에 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 변화하는 구름을 내어, 여래께서 처음 마음을 내어 바라밀을 닦음으로부터 장엄한 길을 갖추어 보살의 지위에 들어감을 관찰하나니, 이것을 보고는 매우 환희함을 내노라. 또 선남자여, 나는 여래의 낱낱 털구멍에서 잠깐잠깐마다 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 천왕의 몸 구름을 나타내며, 또 천왕의 자재한 신통 변화로 모든 시방의 법계에 가득하여, 천왕의 몸으로 제도할 수 있는 이에게는 그 앞에 나타나서 법을 말함을 관찰하나니, 그것을 보고는 매우 환희함을 내노라. 천왕의 몸 구름과 같이, 용왕ㆍ야차왕ㆍ건달바왕ㆍ아수라왕ㆍ가루라왕ㆍ긴나라왕ㆍ마후라가왕ㆍ사람왕ㆍ범천왕의 몸 구름에서도 낱낱 털구멍마다 이렇게 나타나서 이렇게 법을 말하나니, 나는 이것을 보고는, 잠깐잠깐 동안에 매우 환희함을 내고 매우 좋아함을 내었으니, 그 분량이 법계의 살바야(薩婆若)들과 같아서, 예전에 얻지 못한 것을 지금 얻었고, 예전에 증득하지 못한 것을 지금 증득했고, 예전에 들어가지 못한 데 지금 들어갔고, 예전에 만족하지 못한 것을 지금 만족하고, 예전에 보지 못한 것을 지금 보았고, 예전에 듣지 못한 것을 지금 들었노라. 무슨 까닭이냐. 법계의 모양을 능히 분명하게 아는 까닭이며, 온갖 법이 오직 한 모양임을 아는 까닭이며, 삼세의 도에 평등하게 들어간 까닭이며, 온갖 그지없는 법을 말하는 까닭이니라. 善男子,我觀毘盧遮那如來,念念出現不可思議,淸淨色身,旣見是已,生大歡喜;又觀如來於念念中,放大光明,充滿法界,旣見是已,生大歡喜;又見如來一一毛孔,念念出現無量佛剎微塵數光明海,一一光明,以無量佛剎微塵數光明,而爲眷屬,一一周徧一切法界,消滅一切諸衆生苦,旣見是已,生大歡喜。又善男子,我觀如來頂及兩肩,念念出現一切佛剎微塵數寶焰山雲,充滿十方一切法界,旣見是已,生大歡喜。又善男子,我觀如來一一毛孔,於念念中,出一切佛剎微塵數香光明雲,充滿十方一切佛剎,旣見是已,生大歡喜。又善男子,我觀如來一一相,念念出一切佛剎微塵數諸相莊嚴,如來身雲,徧往十方一切世界,旣見是已,生大歡喜。又善男子,我觀如來一一毛孔,於念念中,出不可說佛剎微塵數佛變化雲,示現如來從初發心,修波羅蜜,具莊嚴道,入菩薩地,旣見是已,生大歡喜。又善男子,我觀如來一一毛孔,念念出現不可說不可說佛剎微塵數天王身雲,及以天王自在神變,充徧一切十方法界,應以天王身,而得度者,卽現其前,而爲說法,旣見是已,生大歡喜。如天王身雲,其龍王ㆍ夜叉王ㆍ乾闥婆王ㆍ阿脩羅王ㆍ迦樓羅王ㆍ緊那羅王ㆍ摩睺羅伽王ㆍ人王ㆍ梵王身雲,莫不皆於一一毛孔,如是出現,如是說法。我見是已,於念念中,生大歡喜,生大信樂,量與法界薩婆若等。昔所未得,而今始得,昔所未證,而今始證,昔所未入,而今始入,昔所未滿,而今始滿,昔所未見,而今始見,昔所未聞,而今始聞。何以故?以能了知法界相故,知一切法唯一相故,能平等入三世道故,能說一切無邊法故。 통합뷰어 선남자여, 나는 이 보살이 생각생각마다 엄청나게 기쁜 장엄을 내는 해탈의 광명 바다에 들어갔노라. 또 선남자여, 이 해탈은 그지없으니 온갖 법계의 문에 두루 들어가는 연고니라. 이 해탈은 다함이 없으니 온갖 지혜 성품의 마음을 평등히 내는 연고니라. 이 해탈은 짬이 없으니 경계가 없는 모든 중생의 생각 속에 들어가는 연고니라. 이 해탈은 매우 깊으니 고요한 지혜로 알 수 있는 연고니라. 이 해탈은 크고 넓으니 모든 여래의 경계에 두루하는 연고니라. 이 해탈은 무너짐이 없나니 보살의 지혜 눈으로 아는 것인 연고니라. 이 해탈은 바닥이 없으니 법계의 밑바닥까지 다한 연고니라. 이 해탈은 곧 넓은 문이니 한 가지 일에서 모든 신통 변화를 두루 보는 연고니라. 이 해탈은 마침내 취할 수 없으니 모든 법의 몸과 뜻이 없는 연고니라. 이 해탈은 마침내 나지 않나니 눈어리[幻]와 같은 법인 줄을 아는 연고니라. 이 해탈은 영상과 같으니 온갖 지혜와 서원의 광명으로 생긴 연고니라. 이 해탈은 변화와 같으니 보살의 여러 가지 훌륭한 행을 변화하여 내는 연고니라. 이 해탈은 땅덩이와 같으니 모든 중생의 의지할 곳이 되는 연고니라. 이 해탈은 큰 물과 같으니 크게 가엾이 여김으로 모든 것을 적시는 연고니라. 이 해탈은 큰 불과 같으니 중생들의 탐애의 물을 말리는 연고니라. 이 해탈은 큰 바람과 같으니 중생들을 온갖 지혜로 빨리 나아가게 하는 연고니라. 이 해탈은 큰 바다와 같으니 여러 가지 공덕으로 모든 중생을 장엄하는 연고니라. 이 해탈은 수미산과 같으니 온갖 지혜의 법보(法寶) 바다를 내는 연고니라. 이 해탈은 큰 성곽과 같으니 모든 미묘한 법으로 장엄한 연고니라. 이 해탈은 허공과 같으니 삼세 부처님의 신통한 힘을 두루 용납하는 연고니라. 이 해탈은 큰 구름과 같으니 중생들에게 법 비를 두루 내리는 연고니라. 이 해탈은 깨끗한 해와 같으니 중생들의 무지한 어둠을 깨뜨리는 연고니라. 이 해탈은 보름달과 같으니 광대한 복덕 바다를 만족케 하는 연고니라. 이 해탈은 진여와 같으니 모든 곳에 능히 두루하는 연고니라. 이 해탈은 자기의 그림자와 같으니 자기의 착한 업으로 화하여 나는 연고니라. 이 해탈은 메아리와 같으니 그에게 맞추어 법을 말하는 연고니라. 이 해탈은 영상과 같으니 중생의 마음을 따라 나타나는 연고니라. 이 해탈은 큰 나무와 같으니 모든 신통의 꽃을 피우는 연고니라. 이 해탈은 금강과 같으니 본래부터 깨뜨릴 수 없는 연고니라. 이 해탈은 여의주와 같으니 한량없이 자유자재한 힘을 내는 연고니라. 이 해탈은 때를 여읜 마니보배와 같으니 모든 삼세 여래의 신통한 힘을 나타내는 연고니라. 이 해탈은 기쁜 당기 마니보배와 같으니 모든 부처님의 법륜의 소리를 평등하게 내는 연고니라. 선남자여, 내가 이제 그대에게 이런 비유를 말하였으니, 그대는 잘 생각하고 따라서 깨달아 들어가라.” 善男子,我入此菩薩念念,出生廣大喜莊嚴,解脫光明海。又善男子,此解脫無邊,普入一切法界門故;此解脫無盡,等發一切智性心故;此解脫無際,入無際畔一切衆生心想中故;此解脫甚深,寂靜智慧所知境故;此解脫廣大,周徧一切如來境故。此解脫無壞,菩薩智眼之所知故;此解脫無底,盡於法界之源底故;此解脫者,卽是普門,於一事中,普見一切諸神變故;此解脫者,終不可取,一切法身等無二故;此解脫者,終無有生,以能了知如幻法故。此解脫者,猶如影像,一切智願光所生故;此解脫者,猶如變化,化生菩薩諸勝行故;此解脫者,猶如大地,爲一切衆生所依處故;此解脫者,猶如大水,能以大悲潤一切故;此解脫者,猶如大火,乾竭衆生貪愛水故。此解脫者,猶如大風,令諸衆生,速疾趣於一切智故;此解脫者,猶如大海,種種功德,莊嚴一切諸衆生故;此解脫者,如須彌山,出一切智法寶海故;此解脫者,如大城郭,一切妙法所莊嚴故;此解脫者,猶如虛空,普容三世佛神力故。此解脫者,猶如大雲,普爲衆生雨法雨故;此解脫者,猶如淨日,能破衆生無知暗故;此解脫者,猶如滿月,滿足廣大福德海故;此解脫者,猶如眞如,悉能周徧一切處故;此解脫者,猶如自影,從自善業,所化出故。此解脫者,猶如呼響,隨其所應,爲說法故;此解脫者,猶如影像,隨衆生心,而照現故;此解脫者,如大樹王,開敷一切神通華故;此解脫者,猶如金剛,從本已來,不可壞故。此解脫者,如如意珠,出生無量自在力故;此解脫者,如離垢藏摩尼寶王,示現一切三世如來諸神力故;此解脫者,如喜幢摩尼寶,能平等出一切諸佛法輪聲故。善男子,我今爲汝,說此譬諭,汝應思惟,隨順悟入。” 통합뷰어 그때 선재동자는 고요한 음성 바다 밤 맡은 신에게 말하였다. “큰 성인이시여, 어떻게 수행하여서 이 해탈을 얻었나이까?” 爾時,善財童子白寂靜音海夜神言:“大聖,云何修行,得此解脫?” 통합뷰어 밤 맡은 신이 대답하였다. “선남자여, 보살이 열 가지 큰 법장(法藏)을 닦아 행하면 이 해탈을 얻느니라. 무엇이 열인가? 첫째는 보시하는 광대한 법장을 닦아서 중생의 마음을 따라서 모두 만족케 하고, 둘째는 계행을 깨끗이 지니는 광대한 법장을 닦아서 모든 부처님의 공덕 바다에 들어가고, 셋째는 참는 광대한 법장을 닦아서 모든 법의 성품을 두루 생각하고, 넷째는 꾸준히 노력하는 광대한 법장을 닦아서 온갖 지혜에 나아가 물러가지 않고, 다섯째는 선정의 광대한 법장을 닦아서 모든 중생의 시끄러움을 없애고, 여섯째는 반야의 광대한 법장을 닦아서 모든 법 바다를 두루 알고, 일곱째는 방편의 광대한 법장을 닦아서 모든 중생들을 성숙케 하고, 여덟째는 서원의 광대한 법장을 닦아서 모든 세계와 모든 중생 바다에 두루하여 오는 세월이 끝나도록 보살의 행을 수행하고, 아홉째는 힘의 광대한 법장을 닦아서 잠깐 동안에 모든 법계 바다에 나타나서 모든 국토에서 등정각을 이루어 쉬지 아니하고, 열째는 깨끗한 지혜의 광대한 법장을 닦아서 여래의 지혜를 얻고, 삼세의 모든 법을 두루 알아 막힘이 없는 것이다. 선남자여, 만일 모든 보살들이 이러한 열 가지 큰 법장에 편안히 머무르면, 곧 이러한 해탈을 얻어 청정하고 증장하고 쌓이고 견고하여 편안히 머물러서 원만하게 되리라.” 夜神言:“善男子,菩薩修行十大法藏,得此解脫,何等爲十?一修布施廣大法藏,隨衆生心,悉令滿足。二修淨戒廣大法藏,普入一切#佛功德海。三修堪忍廣大法藏,能徧思惟一切法性。四修精進廣大法藏,趣一切智,恒不退轉。五修禪定廣大法藏,能滅一切衆生熱惱。六修般若廣大法藏,能徧了知一切法海。七修方便廣大法藏,能徧成熟諸衆生海。八修諸願廣大法藏,徧一切佛剎一切諸衆生海,盡未來劫,修菩薩行。九修諸力廣大法藏,念念現於一切法界海,一切佛國土,成等正覺,常不休息。十修淨智廣大法藏,得如來智,徧知三世一切諸法,無有障礙。善男子,若諸菩薩,安住如是十大法藏,則能獲得如是解脫,淸淨增長,積集堅固,安住圓滿。” 통합뷰어 선재동자가 말하였다. “거룩하신 이여, 당신이 아뇩다라삼먁삼보리심을 낸 지는 얼마나 오래되었나이까?” 善財童子言:“聖者,汝發阿耨多羅三藐三菩提心,其已久如?” 통합뷰어 밤 맡은 신이 말하였다. “선남자여, 이 화장장엄세계해(華藏莊嚴世界海)의 동쪽으로 열 세계해를 지나가서 세계해가 있으니, 이름은 온갖 깨끗한 빛 보배요, 이 세계해에 한 세계종(世界種)이 있으니 이름은 모든 여래의 서원 광명 음성이요, 그 가운데 한 세계가 있으니 이름이 청정하고 빛난 금 장엄인데, 일체 향 금강 마니왕으로 자체가 되었고, 형상은 누각과 같으며 여러 묘한 보배 구름이 경계선이 되어 모든 보배 영락 바다에 머무르며, 묘한 궁전 구름이 위에 덮였는데, 깨끗한 것과 더러운 것이 섞이었느니라. 夜神言:“善男子,此華藏莊嚴世界海東,過十世界海,有世界海,名一切淨光寶,此世界海中,有世界種,名一切如來願光明音。中有世界,名淸淨光金莊嚴,一切香金剛摩尼王爲體,形如樓閣,衆妙寶雲,以爲其際,住於一切寶瓔珞海,妙宮殿雲,而覆其上,淨穢相雜。 통합뷰어 이 세계에 옛적에 겁이 있었으니 이름은 넓은 광명 당기요, 나라 이름은 두루 원만한 묘한 광이요, 도량의 이름은 온갖 보배 광 아름다운 달 광명이었으며, 불퇴전법계음(不退轉法界音)부처님이 이 도량에서 아뇩다라삼먁삼보리를 이루었느니라. 나는 그때 보리수신(菩提樹神)이 되었으니 이름은 복덕을 구족한 등불 광명 당기로서, 도량을 수호하다가 그 부처님이 등정각을 이루어 신통한 힘을 나타내심을 보고 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었고, 그 즉시에 삼매를 얻었는데, 이름이 여래의 공덕 바다를 두루 비춤이었느니라. 이 도량에서 다음 여래가 세상에 나셨으니 이름은 법수위덕산(法樹威德山)이었다. 나는 그때 목숨을 마치고 다시 태어나서 그 도량의 밤 맡은 신이 되었으니 이름은 훌륭한 복과 지혜 광명이었는데, 그 여래께서 바른 법륜을 굴리시면서 큰 신통을 나타내심을 보고 삼매를 얻었으니, 이름이 모든 탐욕을 여읜 경계를 두루 비춤이었느니라. 다음에 여래가 세상에 나셨으니 이름은 일체법해음성왕(一切法海音聲王)이요, 나는 그때 밤 맡은 신이 되어 부처님을 뵈옵고 받자와 섬기며 공양하고, 삼매를 얻었으니 이름이 모든 착한 법을 내어 자라게 하는 땅이었느니라. 다음에 여래가 세상에 나셨으니 이름은 보광명등당왕(寶光明燈幢王)이요, 나는 그때 밤 맡은 신이 되어 부처님을 뵈옵고 받자와 섬기며 공양하고 삼매를 얻었으니 이름이 신통을 두루 나타내는 광명 구름이었느니라. 다음에 여래가 세상에 나셨으니 이름은 공덕수미광(功德須彌光)이요, 나는 그때 밤 맡은 신이 되어 부처님을 뵈옵고 받자와 섬기며 공양하고, 삼매를 얻었으니 이름이 여러 부처님 바다를 두루 비춤이었느니라. 다음에 여래가 세상에 나셨으니 이름은 법운음성왕(法雲音聲王)이요, 나는 그때 밤 맡은 신이 되어 부처님을 뵈옵고 받자와 섬기며 공양하고, 삼매를 얻었으니 이름이 모든 법 바다 등불이었느니라. 다음에 여래가 세상에 나셨으니 이름은 지등조요왕(智燈照耀王)이요, 나는 그때 밤 맡은 신이 되어 부처님을 뵈옵고 받자와 섬기며 공양하고, 삼매를 얻었으니 이름이 모든 중생의 괴로움을 없애는 청정한 광명 등불이었느니라. 다음에 여래가 세상에 나셨으니 이름은 법용묘덕당(法勇妙德幢)이요, 나는 그때 밤 맡은 신이 되어 부처님을 뵈옵고 받자와 섬기며 공양하고, 삼매를 얻었으니 이름이 삼세 여래의 광명 광이었느니라. 다음에 여래가 세상에 나셨으니 이름은 사자용맹법지등(師子勇猛法智燈)이요, 나는 그때 밤 맡은 신이 되어 부처님을 뵈옵고 받자와 섬기며 공양하고 삼매를 얻었으니 이름이 모든 세간에 걸림없는 지혜 바퀴이었느니라. 다음에 여래가 세상에 나셨으니 이름은 지력산왕(智力山王)이요, 나는 그때 밤 맡은 신이 되어 부처님을 뵈옵고 받자와 섬기며 공양하고, 삼매를 얻었으니 이름이 삼세 중생들의 근기와 행을 두루 비춤이었느니라. 此世界中,乃往古世有劫,名普光幢,國名普滿妙藏,道場名一切寶藏妙月光明,有佛名不退轉法界音,於此成阿耨多羅三藐三菩提。我於爾時,作菩提樹神,名具足福德燈光明幢,守護道場。我見彼佛,成等正覺,示現神力,發阿耨多羅三藐三菩提心,卽於此時,獲得三昧,名普照如來功德海。此道場中,次有如來,出興於世,名法樹威德山,我時命終,還生此中,爲道場主夜神,名殊妙福智光,見彼如來轉正法輪,現大神通,卽得三昧,名普照一切離貪境界。次有如來,出興於世,名一切法海音聲王,我於彼時,身爲夜神,因得見佛,承事供養,卽獲三昧,名生長一切善法地。次有如來,出興於世,名寶光明燈幢王,我於彼時,身爲夜神,因得見佛,承事供養,卽獲三昧,名普現神通光明雲。次有如來,出興於世,名功德須彌光,我於彼時,身爲夜神,因得見佛,承事供養,卽獲三昧,名普照諸佛海。次有如來,出興於世,名法雲音聲王,我於彼時,身爲夜神,因得見佛,承事供養,卽獲三昧,名一切法海燈。次有如來,出興於世,名智燈照耀王,我於彼時,身爲夜神,因得見佛,承事供養,卽獲三昧,名滅一切衆生苦淸淨光明燈。次有如來,出興於世,名法勇妙德幢,我於彼時,身爲夜神,因得見佛,承事供養,卽獲三昧,名三世如來光明藏。次有如來,出興於世,名師子勇猛法智燈,我於彼時,身爲夜神,因得見佛,承事供養,卽獲三昧,名一切世間無障礙智慧輪。次有如來,出興於世,名智力山王,我於彼時,身爲夜神,因得見佛,承事供養,卽獲三昧,名普照三世衆生諸根行。 통합뷰어 선남자여, 청정하고 빛난 금 장엄 세계의 넓은 광명 당기 겁 동안에 이러한 세계의 티끌 수 여래가 세상에 나셨는데, 나는 그때마다 천왕도 되고 용왕도 되고 야차왕도 되고 건달바왕도 되고 아수라왕도 되고 가루라왕도 되고 긴나라왕도 되고 마후라가왕도 되고, 사람왕도 되고, 범왕도 되며, 하늘의 몸도 되고 사람의 몸도 되고 남자의 몸도 되고 여자의 몸도 되고 동남의 몸도 되고 동녀의 몸도 되어 가지가지 공양거리로 저 여러 부처님께 공양하였고, 그 부처님의 말씀하시는 법도 들었노라. 여기서 목숨을 마치고는 또 이 세계에 태어나서 두 부처 세계의 티끌 수 겁을 지내면서 보살의 행을 닦았고, 그런 뒤에 또 목숨을 마치고는 이 화장엄세계해의 사바세계 티끌 수 겁을 지내면서 보살의 행을 닦았고, 그런 뒤에 또 목숨을 마치고는 이 화장장엄세계해(華藏莊嚴世界海)의 사바세계에 태어나서 가라구손다(迦羅鳩孫馱:拘留孫)여래를 만나서 받자와 섬기며 공양하고, 삼매를 얻었으니 이름이 모든 때를 여읜 광명이었느니라. 다음에 구나함모니(拘那含牟尼)여래를 만나서 받자와 섬기며 공양하고, 삼매를 얻었으니 이름이 모든 세계해를 두루 비춤이었느니라. 다음에 가섭(迦葉)여래를 만나서 받자와 섬기며 공양하고, 삼매를 얻었으니 이름이 모든 중생의 말씀 바다를 연설함이었느니라. 다음에 비로자나여래를 만났는데, 이 도량에서 정등각(正等覺)을 이루시고 잠깐잠깐 동안 크게 신통한 힘을 나타내시었으며, 나는 그때 뵈옵고 이 생각생각마다 광대하게 기쁜 장엄을 내는 해탈을 얻었노라. 善男子,淸淨光金莊嚴世界普光明幢劫中,有如是等佛剎微塵數如來,出興於世,我於彼時,或爲天王,或爲龍王,或爲夜叉王,或爲乾闥婆王,或爲阿脩羅王,或爲迦樓羅王,或爲緊那羅王,或爲摩睺羅伽王,或爲人王,或爲梵王,或爲天身,或爲人身,或爲男子身,或爲女人身,或爲童男身,或爲童女身,悉以種種諸供養具,供養於彼一切如來,亦聞其佛所說諸法,從此命終還,卽於此世界中,生,經佛剎微塵數劫,修菩薩行,然後命終,生此華藏莊嚴世界海娑婆世界,値迦羅鳩孫馱如來,承事供養,得三昧,名離一切塵垢光明。次値拘那含牟尼如來,承事供養,得三昧,名普現一切諸剎海。次値迦葉如來,承事供養,得三昧,名演一切衆生言音海。次値毘盧遮那如來,於此道場,成正等覺,念念示現大神通力,我時得見,卽獲此念念,出生廣大喜莊嚴解脫。 통합뷰어 이 해탈을 얻고는 열 갑절 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 법계가 나란히 정돈된 바다[法界安立海]에 들어갔으며, 그 모든 법계가 나란히 정돈된 바다에 있는 모든 세계의 티끌을 보니, 낱낱 티끌 속에 열 갑절 말할 수 없이 말할 수 없는 세계의 티끌 수 부처님 국토가 있고, 낱낱 부처님 국토에 비로자나여래께서 도량에 앉아서 잠깐잠깐 동안에 정등각을 이루시고 여러 가지 신통 변화를 나투시며, 그 신통 변화는 낱낱이 모든 법계 바다에 두루하며, 또 그곳에서 말씀하는 묘한 법을 들었노라. 또 저 모든 부처님의 털구멍마다 변화의 바다를 내고, 신통한 힘을 나타내며, 모든 법계 바다의 모든 세계해ㆍ모든 세계종ㆍ모든 세계에서 중생의 마음을 따라서 바른 법륜을 굴리심을 보고, 나는 빠른 다라니문을 얻었으며, 온갖 글과 뜻을 받아 가지고 생각하여 밝은 지혜로 모든 청정한 법장에 두루 들어가고, 자유자재한 지혜로 모든 깊은 법 바다에 노닐고, 두루한 지혜로 삼세의 광대한 이치를 알고, 평등한 지혜로 부처님들의 차별 없는 법을 통달하여, 이렇게 모든 법문을 깨달았노라. 낱낱 법문 속에서 모든 수다라 구름을 깨닫고, 낱낱 수다라 구름 속에서 모든 법 바다를 깨닫고, 낱낱 법 바다 속에서 모든 법의 품을 깨닫고, 낱낱 법의 품에서 모든 법 구름을 깨닫고, 낱낱 법 구름 속에서 모든 법의 흐름을 깨닫고, 낱낱 법의 흐름 속에서 모든 크게 기쁜 바다를 내고, 낱낱 크게 기쁜 바다에서 모든 지위[地]를 내고, 낱낱 지위에서 모든 삼매 바다를 내고, 낱낱 삼매 바다에서 모든 부처 뵙는 바다[見佛海]를 얻고, 낱낱 부처 뵙는 바다에서 모든 지혜 광명 바다를 얻었노라. 得此解脫已,能入十不可說不可說佛剎微塵數法界安立海,見彼一切法界安立海,一切佛剎所有微塵,一一塵中,有十不可說不可說佛剎微塵數佛國土,一一佛土,皆有毘盧遮那如來,坐於道場,於念念中,成正等覺,現諸神變,所現神變,一一皆徧一切法界海,亦見自身在彼一切諸如來所,又亦聞其所說妙法。又亦見彼一切諸佛,一一毛孔,出變化海,現神通力,於一切法界海ㆍ一切世界海ㆍ一切世界種一切世界中,隨衆生心,轉正法輪。我得速疾陀羅尼力,受持思惟,一切文義,以明了智,普入一切淸淨法藏,以自在智,普遊一切甚深法海,以周徧智,普知三世諸廣大義,以平等智,普達諸佛無差別法,如是悟解一切法門。一一法門中,悟解一切修多羅雲,一一修多羅雲中,悟解一切法海,一一法海中,悟解一切法品,一一法品中,悟解一切法雲,一一法雲中,悟解一切法流,一一法流中,出生一切大喜海,一一大喜海,出生一切地,一一地,出生一切三昧海,一一三昧海,得一切見佛海,一一見佛海,得一切智光海。 통합뷰어 낱낱 지혜 광명 바다가 삼세를 두루 비추고 시방에 두루 들어가, 한량없는 여래의 옛적에 닦던 수행 바다를 알고, 한량없는 여래의 지내온 본사 바다[本事海]를 알고, 한량없는 여래의 버리기 어려운 것을 능히 버린 보시 바다를 알고, 한량없는 여래의 청정한 참는 바다를 알고, 한량없는 여래의 광대한 정진 바다를 알고, 한량없는 여래의 청정한 계행 바다[戒輪海]를 알고, 한량없는 여래의 깊고 깊은 선정 바다를 알고, 한량없는 여래의 반야바라밀 바다를 알고, 한량없는 여래의 방편바라밀 바다를 알고, 한량없는 여래의 힘바라밀 바다를 알고, 한량없는 여래의 지혜바라밀 바다를 알았노라. 한량없는 여래가 옛적에 보살의 지위에 머물러서 한량없는 세월에 신통한 힘 나타냄을 알고, 한량없는 여래가 옛적에 보살의 지위에 들어감을 알고, 한량없는 여래가 옛적에 보살의 지위 닦음을 알고, 한량없는 여래가 옛적에 보살의 지위 다스림을 알고, 한량없는 여래가 옛적에 보살의 지위 관찰함을 알았노라. 한량없는 여래가 옛날 보살이던 때에 항상 부처님 뵈옴을 알고, 한량없는 여래가 옛날 보살이던 때에 부처님 바다와 겁 바다를 모두 보고 함께 머무름을 알고, 한량없는 여래가 옛날 보살이던 때에 한량없는 몸으로 세계 바다에 태어남을 알고, 한량없는 여래가 옛날 보살이던 때에 법계에 두루하여 광대한 행을 닦음을 알고, 한량없는 여래가 옛날 보살이던 때에 갖가지 방편문을 나타내어 모든 중생을 조복하고 성숙케 함을 알았노라. 한량없는 여래가 큰 광명을 놓아 시방의 모든 세계 바다에 비춤을 알고, 한량없는 여래가 크게 신통한 힘을 나타내어 모든 중생의 앞에 나타남을 알고, 한량없는 여래의 광대한 지혜의 지위를 알고, 한량없는 여래가 바른 법륜 굴림을 알고, 한량없는 여래의 나투는 모습 바다를 알고 한량없는 여래의 나투는 몸 바다를 알고 한량없는 여래의 광대한 힘 바다를 알아서, 모든 여래가 처음 마음 낸 때부터 내지 법이 없어지던 것을, 내가 생각생각마다 다 보고 알았노라. 一一智光海,普照三世,徧入十方,知無量如來往昔諸行海,知無量如來所有本事海,知無量如來難捨能施海,知無量如來淸淨戒輪海,知無量如來淸淨堪忍海,知無量如來廣大精進海,知無量如來甚深禪定海,知無量如來般若波羅蜜海,知無量如來方便波羅蜜海,知無量如來願波羅蜜海知無量如來力波羅蜜海,知無量如來智波羅蜜海。知無量如來往昔超菩薩地,知無量如來往昔住菩薩地,無量劫海現神通力,知無量如來往昔入菩薩地,知無量如來往昔修菩薩地,知無量如來往昔治菩薩地,知無量如來往昔觀菩薩地。知無量如來昔爲菩薩時,常見諸佛,知無量如來昔爲菩薩時,盡見佛海ㆍ劫海同住,知無量如來昔爲菩薩時,以無量身,徧生剎海,知無量如來昔爲菩薩時,周徧法界,修廣大行,知無量如來昔爲菩薩時,示現種種諸方便門,調伏成熟一切衆生。知無量如來放大光明,普照十方一切剎海,知無量如來現大神力,普現一切諸衆生前,知無量如來廣大智地,知無量如來轉正法輪,知無量如來示現相海,知無量如來示現身海,知無量如來廣大力海。彼諸如來從初發心,乃至法滅,我於念念,悉得知見。 통합뷰어 선남자여, 그대가 묻기를 나의 발심한 지가 얼마나 오래되었는가 하였거니와, 선남자여, 나는 지나간 옛적 두 부처 세계의 티끌 수 겁 전에, 위에서 말한 대로 청정하고 빛난 금 장엄 세계에서 보리수신이 되어 불퇴전법계음(不退轉法界音)여래의 법문을 듣고 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었고, 두 부처 세계의 티끌 수 겁 동안에 보살의 행을 닦았으며, 그런 뒤에 이 사바세계의 현겁(賢劫)에 태어나서 가라구손다부처님으로부터 석가모니부처님까지와, 오는 세상에 나실 여러 부처님들을 내가 그렇게 친근하고 공양하였으며, 이 세계의 현겁에서 오는 세상의 여러 부처님께 공양한 것처럼 모든 세계의 여러 겁 동안에 나실 오는 세상의 부처님께도 모두 그렇게 친근하고 공양하리라. 선남자여, 저 청정하고 빛난 금 장엄 세계에는 지금도 여러 부처님이 나시면서 계속하여 끊이지 아니하나니, 그대는 한결같은 마음으로 이 보살의 크게 용맹한 문을 닦으라.” 善男子,汝問我言:汝發心來其已久如?善男子,我於往昔過二佛剎微塵數劫,如上所說,於淸淨光金莊嚴世界中爲菩提樹神,聞不退轉法界音如來說法,發阿耨多羅三藐三菩提心,於二佛剎微塵數劫中,修菩薩行,然後乃生此娑婆世界賢劫之中,從迦羅鳩孫馱佛,至釋迦牟尼佛,及此劫中未來所有一切諸佛,我皆如是,親近供養。如於此世界賢劫之中,供養未來一切諸佛,一切世界一切劫中所有未來一切諸佛,悉亦如是親近供養。善男子,彼淸淨光金莊嚴世界今猶現在,諸佛出現,相續不斷,汝當一心,修此菩薩大勇猛門。”

적정음해_주야신(寂靜音海主夜神)선재동자(善財童子)에게 게송을 읊다

이때 고요한 음성 바다 밤 맡은 신이 이 해탈의 뜻을 거듭 펴려고 선재동자에게 게송으로 말하였다.

선재동자여, 내가 말하는 청정한 해탈문을 자세히 들으라. 듣고는 환희한 마음을 내어 부지런히 닦아 끝까지 이르라. 爾時,寂靜音海主夜神,欲重宣此解脫義,爲善財童子,而說頌言: 善財聽我說 淸淨解脫門 聞已生歡喜 勤修令究竟。 통합뷰어

나는 지나간 오랜 겁 동안 믿고 좋아하는 마음을 내었으니 청정하기 허공과 같아서 온갖 지혜를 항상 관찰하였노라. 我昔於劫海 生大信樂心 淸淨如虛空 常觀一切智。 통합뷰어

나는 삼세 부처님들께 믿고 좋아하는 마음을 내고 거기 모인 대중들과 함께 항상 친근하기를 원하였느니라. 我於三世佛 皆生信樂心 幷及其衆會 悉願常親近。 통합뷰어

나는 예전에 부처님 뵈옵고 중생을 위하여 공양했으며 청정한 법문을 듣고 마음이 매우 기뻤노라. 我昔曾見佛 爲衆生供養 得聞淸淨法 其心大歡喜。 통합뷰어

항상 부모를 소중히 여기듯 공경하고 공양하여 조금도 쉬지 않았으므로 이 해탈문에 들었느니라. 常尊重父母 恭敬而供養 如是無休懈 入此解脫門。 통합뷰어

늙은 이ㆍ병든 이ㆍ가난한 이 모든 감관이 구족하지 못한 이 그들을 모두 구제하여 평안함을 얻게 하였으며 老病貧窮人 諸根不具足 一切皆愍濟 令其得安隱。 통합뷰어

수재ㆍ화재ㆍ국법ㆍ도둑이나 바다에서나, 공포에 싸인 이 그들을 구제하려고 나는 옛날에 행을 닦았으며 水火及王賊 海中諸恐怖 我昔修諸行 爲救彼衆生。 통합뷰어

번뇌가 많은 이들과 업장에 얽매인 이들과 험난한 길에 빠진 이들을 나는 항상 구제하노라. 煩惱恒熾然 業障所纏覆 墮於諸險道 我救彼衆生。 통합뷰어

여러 가지 나쁜 길[趣]에서 한량없는 고통 받으며 나고 늙고 병들고 죽음을 나는 모두 없애 버리리. 一切諸惡趣 無量楚毒苦 生老病死等 我當悉除滅。 통합뷰어

오는 세월이 끝나도록 여러 중생을 위하여 나고 죽는 고통을 멸하고 부처님의 즐거움 얻게 하리. 願盡未來劫, 普爲諸群生, 滅除生死苦, 得佛究竟樂。

선재동자(善財童子)적정음해_주야신(寂靜音海主夜神)에게 게송을 읊다

“선남자여, 나는 다만 잠깐잠깐마다 광대한 기쁨으로 장엄한 해탈을 알거니와, 저 보살마하살들이 모든 법계 바다에 깊이 들어가서 모든 겁의 수효를 다 알고 세계의 이룩되고 무너짐을 널리 보는 일이야 내가 어떻게 알며 그 공덕의 행을 어떻게 말하겠는가. 선남자여, 이 보리도량의 여래의 모임 가운데 한 밤 맡은 신이 있으니, 이름은 모든 성(城)을 수호하고 위력을 증장함[守護一切城增長威力]이니라. 그대는 그에게 가서 보살이 어떻게 보살의 행을 배우며, 보살의 도를 닦느냐고 물으라.” “善男子,我唯知此念念生廣大喜莊嚴解脫。如諸菩薩摩訶薩,深入一切法界海,悉知一切諸劫數,普見一切剎成壞,而我云何能知能說彼功德行?善男子,此菩提場如來會中,有主夜神,名守護一切城增長威力。汝詣彼,問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。” 통합뷰어 이때 선재동자는 한결같은 마음으로 고요한 음성 바다 밤 맡은 신을 관찰하면서 게송을 말하였다.

나는 선지식의 가르침 받고 천신의 있는 곳에 와서 보배 자리에 앉은 신을 보니 몸의 크기가 한량없어라. 爾時,善財童子一心觀察寂靜音海主夜神身,而說頌言: 我因善友教, 來詣天神所, 見神處寶座, 身量無有邊。 통합뷰어

빛깔과 모양에 집착하여 모든 법이 있다는 것도 아니나 소견 좁고 지혜 없는 사람 높으신 경계를 뉘 능히 알리. 非是著色相, 計有於諸法, 劣智淺識人, 能知尊境界。 통합뷰어

이 세상의 천상 인간 사람들 한량없는 겁에 관찰하여도 아무도 헤아릴 수 없으니 몸매가 그지없는 연고니라. 世閒天及人, 無量劫觀察, 亦不能測度, 色相無邊故。 통합뷰어

오온(五蘊)을 멀리 여의었고 십이처에도 머물지 않아 세간의 의심 아주 끊었으며 자재한 힘을 나타내시네. 遠離於五薀, 亦不住於處, 永斷世閒疑, 顯現自在力。 통합뷰어

안의 법ㆍ밖의 법 취하지 않아 흔들림도 없으며 청정한 지혜의 눈 부처님의 신통을 보나니 不取內外法, 無動無所礙, 淸淨智慧眼, 見佛神通力。 통합뷰어

몸은 바른 법의 광 마음은 걸림없는 지혜 지혜의 비춤 이미 얻었고 여러 중생을 다시 비추며 身爲正法藏, 心是無礙智, 旣得智光照, 復照諸群生。 통합뷰어

마음에 그지없는 업을 모아 모든 세간을 장엄하였고 세상이 모두 마음인 줄 알면서 중생들같이 몸을 나타내 心集無邊業, 莊嚴諸世間, 了世皆是心, 現身等衆生。 통합뷰어

세상은 모두 꿈이요 모든 부처님은 그림자 여러 가지 법 메아리 같은 줄 알아 중생들로 고집을 없애게. 知世悉如夢, 一切佛如影, 諸法皆如響, 令衆無所著。 통합뷰어

삼세 중생을 위해 잠깐잠깐 몸을 나투나 마음은 머문 데 없이 시방에 가득 법을 말하네. 爲三世衆生, 念念示現身, 而心無所住, 十方徧說法。 통합뷰어

그지없는 모든 세계 바다 부처 바다며 중생 바다를 모두 한 티끌 속에 있나니 이 어른의 해탈하신 힘. 無邊諸剎海, 佛海衆生海, 悉在一塵中, 此尊解脫力。

관련 용어

특정 법문의 골자를 표현하는 핵심 단어를 하이퍼링크화하여 나열합니다

문헌 출처

大周新譯大方廣佛華嚴入法界品-實叉難陀 71권