행위

"최적정(最寂靜)바라문"의 두 판 사이의 차이

avatamsakasutra

 
 
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
 
[[분류: 입법계품 등장인물 사전]]
 
[[분류: 입법계품 등장인물 사전]]
 +
 +
 +
<onlyinclude>
 +
{|class="metadata" style="background:#f2f2f2; width:400px; margin: 5px 5px 5px 5px;" cellspacing="10" align="right"
 +
|-
 +
! colspan="2" style="background:#800000; color:#ffffff; font-size:100%; text-align:center;" | '''인물 프로필'''
 +
|-
 +
| colspan="2" style="text-align:center;" |
 +
[[파일:Pngtree-buddha-statue-icon-simple-style-png-image 1807720.jpg|섬네일|부처]]
 +
|-
 +
| style="width:80px; text-align:center;" |'''유형''' || {{{유형|}}} 인물
 +
|-
 +
| style="width:80px; text-align:center;" |'''국문 이름''' || {{{국문 이름|}}} 최적정 바라문
 +
|-
 +
| style="text-align:center;"|'''범어 이름''' || {{{범어 이름|}}} śivarāgraḥ
 +
|-
 +
| style="text-align:center;"|'''한문 이름''' || {{{한문 이름|}}} 最寂靜
 +
|-
 +
| style="text-align:center;"|'''별칭''' || {{{별칭|}}}
 +
|-
 +
| style="text-align:center;"|'''출현 경전''' || {{{출현 경전|}}} 大方廣佛華嚴經卷第七十六
 +
|-
 +
| style="text-align:center;"|'''인물 지식관계망''' || {{{인물 지식관계망|}}} [http://avatamsakasutra.com/wiki/index.php/입법계품_변상도76 지식관계망]
 +
|-
 +
| style="text-align:center;"|'''제자''' || {{{제자|}}} [[선재동자(善財童子)]]
 +
|-
 +
| style="text-align:center;"|'''설법 법문''' || {{{설법 법문|}}} [[진실하게 기원하는 말(誠願語菩薩解脫)]]
 +
|-
 +
| style="text-align:center;"|'''용모''' || {{{용모|}}}
 +
|}
 +
</onlyinclude>
 +
 +
==Note==
 +
[[선재동자(善財童子)]]의 스승으로 [[진실하게 기원하는 말(誠願語菩薩解脫)]]을 베풀었다.
 +
 +
==Occurs in==
 +
바라문이 대답하였다.
 +
“선남자여, 나는 보살의 해탈을 얻었으니, 이름이 진실하게 원하는 말이니라. 과거ㆍ현재ㆍ미래 보살들이 이 말을 인하여, 내지 아뇩다라삼먁삼보리에 물러가지 않나니 이미 물러간 이도 없고 지금 물러가는 이도 없고, 장차 물러갈 이도 없느니라.
 +
婆羅門答言:“善男子,我得菩薩解脫,名誠願語,過去ㆍ現在ㆍ未來菩薩,以是語故,乃至於阿耨多羅三藐三菩提,無有退轉,無已退,無現退,無當退。
 +
 +
==Same as==
 +
 +
==불전에서 묘사되는 용모==
 +
 +
 +
==문헌 출처==
 +
[https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_IT&cate=bookName&depth=3&upPath=C&dataId=ABC_IT_K0080_T_076 大周新譯大方廣佛華嚴入法界品-實叉難陀 76권]

2021년 7월 22일 (목) 16:38 기준 최신판




Note

선재동자(善財童子)의 스승으로 진실하게 기원하는 말(誠願語菩薩解脫)을 베풀었다.

Occurs in

바라문이 대답하였다. “선남자여, 나는 보살의 해탈을 얻었으니, 이름이 진실하게 원하는 말이니라. 과거ㆍ현재ㆍ미래 보살들이 이 말을 인하여, 내지 아뇩다라삼먁삼보리에 물러가지 않나니 이미 물러간 이도 없고 지금 물러가는 이도 없고, 장차 물러갈 이도 없느니라. 婆羅門答言:“善男子,我得菩薩解脫,名誠願語,過去ㆍ現在ㆍ未來菩薩,以是語故,乃至於阿耨多羅三藐三菩提,無有退轉,無已退,無現退,無當退。

Same as

불전에서 묘사되는 용모

문헌 출처

大周新譯大方廣佛華嚴入法界品-實叉難陀 76권