"최적정(最寂靜)바라문"의 두 판 사이의 차이
avatamsakasutra
12번째 줄: | 12번째 줄: | ||
| style="width:80px; text-align:center;" |'''유형''' || {{{유형|}}} 인물 | | style="width:80px; text-align:center;" |'''유형''' || {{{유형|}}} 인물 | ||
|- | |- | ||
− | | style="width:80px; text-align:center;" |'''국문 이름''' || {{{국문 이름|}}} | + | | style="width:80px; text-align:center;" |'''국문 이름''' || {{{국문 이름|}}} 최적정 바라문 |
|- | |- | ||
− | | style="text-align:center;"|'''범어 이름''' || {{{범어 이름|}}} | + | | style="text-align:center;"|'''범어 이름''' || {{{범어 이름|}}} śivarāgraḥ |
|- | |- | ||
− | | style="text-align:center;"|'''한문 이름''' || {{{한문 이름|}}} | + | | style="text-align:center;"|'''한문 이름''' || {{{한문 이름|}}} 最寂靜 |
|- | |- | ||
| style="text-align:center;"|'''별칭''' || {{{별칭|}}} | | style="text-align:center;"|'''별칭''' || {{{별칭|}}} | ||
|- | |- | ||
− | | style="text-align:center;"|'''출현 경전''' || {{{출현 경전|}}} | + | | style="text-align:center;"|'''출현 경전''' || {{{출현 경전|}}} 大方廣佛華嚴經卷第七十六 |
|- | |- | ||
− | | style="text-align:center;"|'''인물 지식관계망''' || {{{인물 지식관계망|}}} | + | | style="text-align:center;"|'''인물 지식관계망''' || {{{인물 지식관계망|}}} [http://avatamsakasutra.com/wiki/index.php/입법계품_변상도76 지식관계망] |
|- | |- | ||
− | | style="text-align:center;"|'''제자''' || {{{제자|}}} | + | | style="text-align:center;"|'''제자''' || {{{제자|}}} [[선재동자(善財童子)]] |
|- | |- | ||
− | | style="text-align:center;"|'''설법 법문''' || {{{설법 법문|}}} | + | | style="text-align:center;"|'''설법 법문''' || {{{설법 법문|}}} [[진실하게 기원하는 말(誠願語菩薩解脫)]] |
|- | |- | ||
| style="text-align:center;"|'''용모''' || {{{용모|}}} | | style="text-align:center;"|'''용모''' || {{{용모|}}} | ||
33번째 줄: | 33번째 줄: | ||
==Note== | ==Note== | ||
− | + | [[선재동자(善財童子)]]의 스승으로 [[진실하게 기원하는 말(誠願語菩薩解脫)]]을 베풀었다. | |
==Occurs in== | ==Occurs in== | ||
− | + | 바라문이 대답하였다. | |
− | + | “선남자여, 나는 보살의 해탈을 얻었으니, 이름이 진실하게 원하는 말이니라. 과거ㆍ현재ㆍ미래 보살들이 이 말을 인하여, 내지 아뇩다라삼먁삼보리에 물러가지 않나니 이미 물러간 이도 없고 지금 물러가는 이도 없고, 장차 물러갈 이도 없느니라. | |
+ | 婆羅門答言:“善男子,我得菩薩解脫,名誠願語,過去ㆍ現在ㆍ未來菩薩,以是語故,乃至於阿耨多羅三藐三菩提,無有退轉,無已退,無現退,無當退。 | ||
==Same as== | ==Same as== | ||
− | |||
==불전에서 묘사되는 용모== | ==불전에서 묘사되는 용모== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
==문헌 출처== | ==문헌 출처== | ||
− | + | [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_IT&cate=bookName&depth=3&upPath=C&dataId=ABC_IT_K0080_T_076 大周新譯大方廣佛華嚴入法界品-實叉難陀 76권] | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
2021년 7월 22일 (목) 16:38 기준 최신판
인물 프로필 | |
---|---|
유형 | 인물 |
국문 이름 | 최적정 바라문 |
범어 이름 | śivarāgraḥ |
한문 이름 | 最寂靜 |
별칭 | |
출현 경전 | 大方廣佛華嚴經卷第七十六 |
인물 지식관계망 | 지식관계망 |
제자 | 선재동자(善財童子) |
설법 법문 | 진실하게 기원하는 말(誠願語菩薩解脫) |
용모 |
Note
선재동자(善財童子)의 스승으로 진실하게 기원하는 말(誠願語菩薩解脫)을 베풀었다.
Occurs in
바라문이 대답하였다. “선남자여, 나는 보살의 해탈을 얻었으니, 이름이 진실하게 원하는 말이니라. 과거ㆍ현재ㆍ미래 보살들이 이 말을 인하여, 내지 아뇩다라삼먁삼보리에 물러가지 않나니 이미 물러간 이도 없고 지금 물러가는 이도 없고, 장차 물러갈 이도 없느니라. 婆羅門答言:“善男子,我得菩薩解脫,名誠願語,過去ㆍ現在ㆍ未來菩薩,以是語故,乃至於阿耨多羅三藐三菩提,無有退轉,無已退,無現退,無當退。