보살의 매우 깊고 자유자재한 묘한 음성의 해탈(菩薩甚深自在妙音解脫)
avatamsakasutra
목차
Note
선재동자(善財童子)가 수호일체성증장위력_주야신(守護一切城增長威力主夜神)에게 질문하다
그 밤 맡은 신은 모든 보배 광명 마니왕으로 된 사자좌에 앉았고, 수 없는 밤 맡은 신들이 둘러 모셨는데, 모든 중생의 모습인 몸을 나타내며, 모든 중생을 널리 대하는 몸을 나타내며, 모든 세간에 물들지 않는 몸을 나타내며, 모든 중생의 몸 수효와 같은 몸을 나타내며, 모든 세간을 초과한 몸을 나타내며, 모든 중생을 성숙시키는 몸을 나타내며, 모든 시방에 빨리 가는 몸을 나타내며, 모든 시방을 두루 포섭하는 몸을 나타내며, 끝까지 여래의 성품에 이른 몸을 나타내며, 끝까지 중생을 조복하는 몸을 나타내는 것을 보았다. 見彼夜神坐一切寶光明摩尼王師子之座,無數夜神,所共圍遶,現一切衆生色相身,現普對一切衆生身,現不染一切世閒身,現一切衆生身數身,現超過一切世閒身,現成熟一切衆生身,現速往一切十方身,現徧攝一切十方身,現究竟如來體性身,現究竟調伏衆生身。 통합뷰어 선재동자는 그것을 보고 환희하여 뛰놀면서 그의 발에 절하고 한량없이 돌고 앞에 서서 합장하고 말하였다. “거룩하신 이여, 나는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었사오나, 보살들이 보살의 행을 닦을 적에, 어떻게 중생을 이익케 하며, 어떻게 위없이 거두어 주는 일로 중생을 거두어 주며, 어떻게 불교를 따르며, 어떻게 법왕의 자리에 가까이 하는지를 알지 못하나이다. 바라건대 인자한 마음으로 나에게 말씀하여 주소서.” 善財見已,歡喜踊躍,頂禮其足,遶無量帀,於前合掌,而作是言:“聖者,我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩修菩薩行時,云何饒益衆生,云何以無上攝而攝衆生,云何順諸佛教,云何近法王位。唯願慈哀,爲我宣說。”
수호일체성증장위력_주야신(守護一切城增長威力主夜神)가 선재동자(善財童子)에게 대답하다
그 밤 맡은 신은 선재에게 말하였다. “선남자여, 그대가 모든 중생을 구호하기 위하여, 모든 부처님 세계를 깨끗이 장엄하기 위하여, 모든 여래에게 공양하기 위하여, 모든 겁에 있으면서 중생을 구원하기 위하여, 모든 부처의 성품을 수호하기 위하여, 시방에 두루 들어가 모든 행을 닦기 위하여, 모든 법문 바다에 널리 들어가기 위하여, 평등한 마음으로 모든 것에 두루하기 위하여, 모든 부처님의 법륜을 모두 받기 위하여, 모든 중생의 좋아하는 마음을 따라 법 비를 내리기 위하여 보살들의 수행하는 문을 묻는구나. 時,彼夜神告善財言:“善男子,汝爲救護一切衆生故,汝爲嚴淨一切佛剎故,汝爲供養一切如來故,汝欲住一切劫救衆生故,汝欲守護一切佛種性故,汝欲普入十方修諸行故,汝欲普入一切法門海故,汝欲以平等心徧一切故,汝欲普受一切佛法輪故,汝欲普隨一切衆生心之所樂,雨法雨故,問諸菩薩所修行門。 통합뷰어 선남자여, 나는 보살의 매우 깊고 자유자재한 묘한 음성의 해탈을 얻었고, 큰 법사가 되어 거리낌없으니 모든 부처님의 법장을 잘 열어 보이는 연고며, 큰 서원과 큰 자비의 힘을 갖추었으니 모든 중생으로 하여금 보리심에 머물게 하려는 연고며, 중생을 이익케 하는 모든 일을 지으니 선근을 쌓아 쉬지 아니하는 연고며, 모든 중생을 지도하는 스승이 되었으니 모든 중생으로 하여금 살바야의 도에 머물게 하는 연고며, 모든 세간의 청정한 법 해[法日]가 되나니 세간에 두루 비치어 선근을 내게 하는 연고며, 모든 세간에 마음이 평등하니 여러 중생들의 착한 법을 증장케 하는 연고며, 모든 경계에 마음이 청정하니 모든 착하지 못한 업을 없애려는 연고며, 모든 중생을 이익하려고 서원하니 몸이 항상 모든 국토에 나타나는 연고며, 온갖 본사(本事)의 인연을 나타내니 여러 중생들을 착한 행에 머물게 하려는 연고며, 모든 선지식을 섬기니 중생들을 부처님 가르침에 머물게 하려는 연고니라. 善男子,我得菩薩甚深自在妙音解脫。爲大法師,無所罣礙,善能開示,諸佛法藏故;具大誓願大慈悲力,令一切衆生,住菩提心故;能作一切利衆生事,積集善根,無有休息故;爲一切衆生調御之師,令一切衆生,住薩婆若道故;爲一切世閒淸淨法日,普照世閒,令生善根故。於一切世閒,其心平等,普令衆生,增長善法故;於諸境界其心淸淨,除滅一切諸不善業故;誓願利益一切衆生身,恒普現一切國土故;示現一切本事因緣,令諸衆生,安住善行故;恒事一切諸善知識,爲令衆生安住佛教故。 통합뷰어 불자여, 내가 이런 법으로 중생에게 베푸는 것은 선한 법을 내어 온갖 지혜를 구하게 하며, 마음이 견고함이 금강 나라연(那羅延) 광과 같아서 부처의 힘과 마의 힘을 잘 관찰하며, 항상 선지식을 친근하고 모든 업과 번뇌의 산을 깨뜨리며, 온갖 지혜의 도를 돕는 법을 모아서 마음에 항상 온갖 지혜의 지위를 버리지 않게 하려 함이니라. 佛子,我以此等法,施衆生,令生白法,求一切智,其心堅固,猶如金剛那羅延藏,善能觀察佛力ㆍ魔力,常得親近諸善知識,摧破一切業惑障山,集一切智助道之法,心恒不捨一切智地。 통합뷰어 선남자여, 나는 이러한 깨끗한 법의 광명으로 모든 중생을 이익케 하여 선근과 도를 돕는 법을 모으게 할 때에 열 가지로 법계를 관찰하였으니, 무엇이 열인가? 이른바 나는 법계가 한량없음을 아나니 광대한 지혜의 광명을 얻는 연고며, 나는 법계가 그지없음을 아나니 모든 부처님의 알고 보시는 것을 아는 연고며, 나는 법계가 한정이 없음을 아나니 모든 부처님의 국토에 들어가서 여러 여래께 공경하고 공양하는 연고며, 나는 법계가 가이없음을 아나니 모든 법계 바다 속에서 보살의 행을 닦음을 보이는 연고며, 나는 법계가 끊임이 없음을 아나니 여래의 끊이지 않는 지혜에 들어가는 연고니라. 나는 법계가 한 성품임을 아나니 여래의 한결같은 음성을 모든 중생이 모두 아는 연고며, 나는 법계의 성품이 깨끗함을 아나니 여래의 서원이 모든 중생을 두루 제도함인 줄을 통달하는 연고며, 나는 법계가 중생에게 두루함을 아나니 보현의 묘한 행이 다 두루하는 연고며, 나는 법계가 한 가지로 장엄함을 아나니 보현의 묘한 행이 잘 장엄하는 연고며, 나는 법계가 파괴할 수 없음을 아나니 온갖 지혜의 선근이 법계에 가득하여 파괴할 수 없는 연고니라. 선남자여, 이 열 가지로 법계를 관찰하여 선근을 모으며, 도를 돕는 법을 마련하며, 부처님들의 광대한 위덕을 알고, 여래의 부사의한 경계에 깊이 들어가노라. 善男子,我以如是淨法光明,饒益一切衆生,集善根助道法。時,作十種觀察法界,何者爲十?所謂我知法界無量,獲得廣大智光明故;我知法界無邊,見一切佛所知見故;我知法界無限,普入一切諸佛國土,恭敬供養諸如來故;我知法界無畔,普於一切法界海中示現修行菩薩行故;我知法界無斷,入於如來不斷智故;我知法界一性,如來一音一切衆生無不了故;我知法界性淨,了如來願普度一切諸衆生故;我知法界徧衆生,普賢妙行悉周徧故;我知法界一莊嚴,普賢妙行善莊嚴故;我知法界不可壞,一切智善根充滿法界,不可壞故。善男子,我作此十種觀察法界,集諸善根,辨助道法,了知諸佛廣大威德,深入如來難思境界。 통합뷰어 또 선남자여, 나는 이렇게 바른 마음으로 생각하고 여래의 열 가지 큰 위덕 다라니 바퀴를 얻었으니, 무엇이 열인가? 이른바 모든 법에 두루 들어가는 다라니 바퀴며, 모든 법을 두루 지니는 다라니 바퀴며, 모든 법을 두루 말하는 다라니 바퀴며, 시방의 모든 부처님을 두루 생각하는 다라니 바퀴며, 모든 부처님의 명호를 두루 말하는 다라니 바퀴며, 삼세 부처님들의 서원 바다에 두루 들어가는 다라니 바퀴며, 모든 승(乘)의 바다에 두루 들어가는 다라니 바퀴며, 모든 중생의 업 바다에 두루 들어가는 다라니 바퀴며, 모든 업을 빨리 돌리는[轉] 다라니 바퀴며, 온갖 지혜를 빨리 나게 하는 다라니 바퀴니라. 선남자여, 이 열 가지 다라니 바퀴는 십천 다라니 바퀴로 권속을 삼고 항상 중생에게 묘한 법을 연설하느니라. 又善男子,我如是正念思惟,得如來十種大威德陀羅尼輪,何者爲十?所謂普入一切法陀羅尼輪ㆍ普持一切法陀羅尼輪ㆍ普說一切法陀羅尼輪ㆍ普念十方一切佛陀羅尼輪ㆍ普說一切佛名號陀羅尼輪ㆍ普入三世諸佛願海陀羅尼輪ㆍ普入一切諸乘海陀羅尼輪ㆍ普入一切衆生業海陀羅尼輪ㆍ疾轉一切業陀羅尼輪ㆍ疾生一切智陀羅尼輪。善男子,此十陀羅尼輪,以十千陀羅尼輪,而爲眷屬,恒爲衆生,演說妙法。 통합뷰어 선남자여, 나는 중생에게 듣는 지혜의 법을 말하기도 하고, 중생에게 생각하는 지혜의 법을 말하기도 하고, 중생에게 닦는 지혜의 법을 말하기도 하며, 중생에게 한 가지 있는 법을 말하기도 하고, 중생에게 온갖 있는 법을 말하기도 하며, 한 여래의 이름 바다 법을 말하기도 하고, 모든 여래의 이름 바다 법을 말하기도 하며, 한 세계 바다의 법을 말하기도 하고, 모든 세계 바다의 법을 말하기도 하며, 한 부처님의 수기 바다[授記海] 법을 말하기도 하며, 모든 부처님의 수기 바다 법을 말하기도 하며, 한 여래에게 모든 대중의 도량 바다 법을 말하기도 하며, 모든 여래에게 모인 대중의 도량 바다 법을 말하기도 하며, 한 여래의 법륜 바다 법을 말하기도 하고, 모든 여래의 법륜 바다 법을 말하기도 하며, 한 여래의 수다라 법을 말하기도 하고 모든 여래의 수다라 법을 말하기도 하며, 한 여래의 회중 모으는 법을 말하기도 하고, 모든 여래의 회중 모으는 법을 말하기도 하며, 한 살바야 마음 바다 법을 말하기도 하며, 모든 살바야 마음 바다 법을 말하기도 하며, 한 승(乘)으로 벗어나는 법을 말하기도 하고 모든 승으로 벗어나는 법을 말하기도 하느니라. 선남자여, 나는 이러한 말할 수 없는 법문으로 중생에게 말하노라. 善男子,我或爲衆生,說聞慧法;或爲衆生,說思慧法;或爲衆生,說修慧法;或爲衆生,說一有法;或爲衆生,說一切有法。或爲說一如來名海法,或爲說一切如來名海法,或爲說一世界海法,或爲說一切世界海法,或爲說一佛授記海法,或爲說一切佛授記海法,或爲說一如來衆會道場海法,或爲說一切如來衆會道場海法,或爲說一如來法輪海法,或爲說一切如來法輪海法,或爲說一如來修多羅法,或爲說一切如來修多羅法,或爲說一如來集會法,或爲說一切如來集會法,或爲說一薩婆若心海法,或爲說一切薩婆若心海法,或爲說一乘出離法,或爲說一切乘出離法。善男子我,以如是等不可說法門,爲衆生說。 통합뷰어 선남자여, 나는 여래의 차별 없는 법계문 바다에 들어가서 위가 없는 법을 말하여 중생들을 두루 거두어서 세월이 끝나도록 보현의 행에 머물게 하노라. 선남자여, 나는 이 매우 깊고 자유자재한 묘한 음성 해탈을 성취하였으므로 잠깐잠깐마다 온갖 해탈문을 증장하며, 잠깐잠깐마다 모든 법계에 가득하노라.” 善男子,我入如來無差別法界門海,說無上法,普攝衆生,盡未來劫,住普賢行。善男子,我成就此甚深自在妙音解脫,於念念中,增長一切諸解脫門,念念充滿一切法界。” 통합뷰어 이때 선재동자가 밤 맡은 신에게 말하였다. “신기하옵니다. 신이시여, 이 해탈문이 그렇게 희유하온데, 거룩하신 이께서 얻은 지는 얼마나 오래되었나이까?” 時,善財童子白夜神言:“奇哉,天神。此解脫門如是希有,聖者證得,其已久如?” 통합뷰어 밤 맡은 신이 대답하였다. “선남자여, 지나간 옛적 세계의 갑절 티끌 수 겁 전에 한 겁이 있었으니 이름이때 여읜 광명이고, 세계의 이름은 법계 공덕 구름이었다. 모든 중생의 업을 나타내는 마니왕 바다로 자체가 되었는데, 형상은 연꽃 같고 사천하의 티끌 수 향 마니 수미산 그물 속에 있으며, 모든 여래의 서원 음성을 내는 연화로 장엄하고 수미산 티끌 수 연화로 권속을 삼았으며, 수미산 티끌 수 향 마니로 사이사이 장식하였고 수미산 티끌 수 사천하가 있으며, 낱낱 사천하에 백천억 나유타 말할 수 없이 말할 수 없는 성(城)이 있었다. 夜神言:“善男子,乃往古世過世界轉微塵數劫,有劫名離垢光明,有世界名法界功德雲,以現一切衆生業,摩尼王海,爲體,形如蓮華,住四天下微塵數香摩尼須彌山網中,以出一切如來本願音蓮華,而爲莊嚴,須彌山微塵數蓮華,而爲眷屬,須彌山微塵數香摩尼,以爲閒錯,有須彌山微塵數四天下,一一四天下,有百千億那由他不可說不可說城。 통합뷰어 선남자여, 그 세계에 한 사천하가 있으니 이름이 묘한 당기요, 그 가운데 서울이 있으니 이름은 넓은 보배 꽃 광명이었다. 그 서울에서 멀지 않은 곳에 보리도량이 있으니 이름은 법왕의 궁전을 두루 나타냄이며, 수미산 티끌 수 여래가 그 가운데 나타나시었느니라. 처음 부처님은 법해뇌음광명왕불(法海雷音光明王佛)이시니, 그 부처님이 나셨을 적에 청정한 햇빛 얼굴[日光明面] 전륜왕이 있어서 그 부처님에게서 일체법해선(一切法海旋) 수다라를 받아 지니었고, 그 부처님이 열반한 뒤에 전륜왕이 출가하여 바른 법을 보호하여 유지하였다. 법이 없어지려 할 적에 일천 떼의 다른 대중이 있어 일천 가지로 법을 말 하며, 말겁(末劫)이 거의 되어서는 번뇌와 업이 두터운 나쁜 비구들이 많아서 서로 다투며 경계에만 집착하고 공덕을 구하지 않으며, 왕의 언론ㆍ도둑의 언론ㆍ여인의 언론ㆍ나라의 언론ㆍ바다의 언론과 모든 세간의 언론을 말하기만 좋아하였다. 善男子,彼世界中,有四天下,名爲妙幢,中有王都,名普寶華光。去此不遠,有菩提場,名普顯現法王宮殿,須彌山微塵數如來,於中出現。其最初佛,名法海雷音光明王,彼佛出時,有轉輪王,名淸淨日光明面。於其佛所,受持一切法海旋修多羅,佛涅槃後,其王出家,護持正法,法欲滅時,有千部異,千種說法,近於末劫,業惑障重,諸惡比丘多,有鬪諍,樂著境界,不求功德,樂說王論ㆍ賊論ㆍ女論ㆍ國論ㆍ海論及以一切世閒之論。 통합뷰어 그때 전륜왕인 비구가 말하였다. ‘이상하고도 괴로워라. 부처님이 한량없는 겁 바다에서 이 법의 횃불을 모으셨거늘, 어찌하여 너희들은 함께 훼방하고 없애려 하느냐?’ 이렇게 말하고는 허공으로 일곱 다라수(多羅樹)나 올라가서, 몸으로 여러 가지 빛 불꽃 구름을 내며, 가지각색 빛 광명 그물을 놓아 한량없는 중생의 뜨거운 번뇌를 제하게 하며, 한량없는 중생의 보리심을 내게 하였다. 이 인연으로 저 여래의 가르친 법이 다시 6만 5천 년 동안 흥성하였다. 時,王比丘而語之言:‘奇哉,苦哉。佛於無量諸大劫海,集此法炬,云何汝等而共毀滅?’作是說已,上昇虛空,高七多羅樹身,出無量諸色焰雲,放種種色大光明網,令無量衆生,除煩惱熱,令無量衆生,發菩提心。以是因緣,彼如來教復於六萬五千歲中,而得興盛。 통합뷰어 그때 비구니가 있었으니 이름이 법륜화광(法輪化光)이었다. 이는 전륜왕의 딸로서 백천 비구니로 권속을 삼았는데 부왕의 말을 들으며, 신통한 힘을 보고 보리심을 내어 영원히 물러서지 아니하였으며, 삼매를 얻었으니 이름이 모든 불교의 등불이며, 또 매우 깊고 자유자재한 묘한 음성 해탈을 얻었다. 삼매를 얻고는 몸과 마음이 부드러워졌으며, 법해뇌음광명왕여래를 보고 모든 신통한 힘을 얻었다. 時,有比丘尼,名法輪化光,是此王女,百千比丘尼,而爲眷屬。聞父王語,及見神力,發菩提心,永不退轉,得三昧名一切佛教燈,又得此甚深自在妙音解脫得已身心柔軟卽得現見法海雷音光明王如來一切神力。 통합뷰어 선남자여, 어떻게 생각하느냐? 그때 전륜성왕으로서 여래를 따라 바른 법륜을 굴리고 부처님이 열반하신 뒤에 말법(末法)을 흥성하게 한 이는 다른 사람이 아니라 지금의 보현보살이며, 법륜화광 비구니는 곧 내 몸이니라. 나는 그때 불법을 수호하여 십만 비구니들로 하여금 아뇩다라삼먁삼보리에서 물러가지 않게 하였고, 또 모든 부처님을 보는 삼매를 얻게 하고, 또 모든 부처님의 법륜과 금강광명다라니를 얻게 하고, 또 모든 법문 바다에 널리 들어가는 반야바라밀을 얻게 하였느니라. 善男子,於汝意云何?彼時轉輪聖王,隨於如來,轉正法輪,佛涅槃後,興隆末法者,豈異人乎?今普賢菩薩是。其法輪化光比丘尼,卽我身是。我於彼時,守護佛法,令十萬比丘尼,於阿耨多羅三藐三菩提,得不退轉,又令得現見一切佛三昧,又令得一切佛法輪金剛光明陀羅尼,又令得普入一切法門海,般若波羅蜜。 통합뷰어 다음에 부처님이 나시었으니 이름은 이구법광명(離垢法光明)이고, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법륜광명계(法輪光明髻)며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법일공덕운(法日功德雲)이니라. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법해묘음왕(法海妙音王)이고 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법일지혜등(法日智慧燈)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법화당운(法華幢雲)이니라. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법염산당왕(法燄山幢王)이고 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 심심법공덕월(甚深法功德月)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법지보광장(法智普光藏)이고 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 개시보지장(開示普智藏)이니라. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 공덕장산왕(功德藏山王)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보문수미현(普門須彌賢)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 일체법정진당(一切法精進幢)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법보화공덕운(法普華功德雲)이며, 다음에 부처님이 나셨으니이름은 적정광명계(寂靜光明髻)며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법광명자비월(法光明慈悲月)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 공덕염해(功德燄海)며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 지일보광명(智日普光明)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보현원만지(普賢圓滿智)며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 신통지광왕(神通智光王)이니라. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 복덕화광등(福德華光燈)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 지사자당왕(智師子幢王)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 일광보조왕(日光普照王)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 수미보장엄상(須彌寶莊嚴相)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 일광보조(日光普照)며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법왕공덕월(法王功德月)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 개부연화묘음운(開敷蓮華妙音雲)이며,. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 일광명상(日光明相)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보광명묘법음(普光明妙法音)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 사자금강나라연무외(師子金剛那羅延無畏)니라. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보지용맹당(普智勇猛幢)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보개법련화신(普開法蓮華身)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 공덕묘화해(功德妙華海)며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 도량공덕월(道場功德月)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법거치연월(法炬熾然月)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보광명계(普光明髻)며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법당등(法幢燈)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 금강해당운(金剛海幢雲)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 명칭산공덕운(名稱山功德雲)이며 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 전단묘월(栴檀妙月)이니라. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보묘광명화(普妙光明華)며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 조일체중생광명왕(照一切衆生光明王)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 공덕연화장(功德蓮華藏)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 향염광명왕(香燄光明王)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 파두마화인(波頭摩華因)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 중상산보광명(衆相山普光明)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보명칭당(普名稱幢)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 수미보문광(須彌普門光)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 공덕법성광(功德法城光)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 대수산광명(大樹山光明)이니라. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보덕광명당(普德光明幢)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 공덕길상상(功德吉祥相)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 용맹법력당(勇猛法力幢)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법륜광명음(法輪光明音)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 공덕산지혜광(功德山智慧光)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 무상묘법월(無上妙法月)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법련화정광당(法蓮華淨光幢)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보련화광명장(寶蓮華光明藏)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 광염운산등(光燄雲山燈)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보각화(普覺華)니라. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 종종공덕염수미장(種種功德燄須彌藏)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 원만광산왕(圓滿光山王)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 복덕운장엄(福德雲莊嚴)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법산운당(法山雲幢)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 공덕산광명(功德山光明)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법일운등왕(法日雲燈王)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법운명칭왕(法雲明稱王)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법륜운(法輪雲)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 개오보리지광당(開悟菩提智光幢)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보조법륜월(普照法輪月)이니라. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보산위덕현(寶山威德賢)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 현덕광대광(賢德廣大光)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보지운(普智雲)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법력공덕산(法力功德山)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 공덕향염왕(功德香燄王)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 금색마니산묘음성(金色摩尼山妙音聲)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 정계출일체법광명운(頂髻出一切法光明雲)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법륜치성광(法輪熾盛光)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 무상공덕산(無上功德山)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 정진거광명운(精進炬光明雲)이니라. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 삼매인광대광명관(三昧印廣大光明冠)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보광명공덕왕(寶光明功德王)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법거보개음(法炬寶蓋音)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보조허공계무외법광명(普照虛空界無畏法光明)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 월상장엄당(月相莊嚴幢)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 광명염산운(光明燄山雲)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 조무장애법허공(照無障礙法虛空)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 개현지광신(開顯智光身)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 세주덕광명음(世主德光明音)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 일체법삼매광명음(一切法三昧光明音)이니라. 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법음공덕장(法音功德藏)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 치연염법해운(熾然燄法海雲)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보조삼세상대광명(普照三世相大光明)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보조법륜산(普照法輪山)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 법계사자광(法界師子光)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 수미화광명(須彌華光明)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 일체삼매해사자염(一切三昧海師子燄)이며, 다음에 부처님이 나셨으니 이름은 보지광명등(普智光明燈)이니라. 次有佛興,名離垢法光明,次有佛興,名法輪光明髻,次有佛興,名法日功德雲,次有佛興,名法海妙音王,次有佛興,名法日智慧燈,次有佛興,名法華幢雲,次有佛興,名法焰山幢王,次有佛興,名甚深法功德月,次有佛興,名法智普光藏,次有佛興,名開示普智藏,次有佛興,名功德藏山王,次有佛興,名普門須彌賢,次有佛興,名一切法精進幢。次有佛興,名法寶華功德雲,次有佛興,名寂靜光明髻,次有佛興,名法光明慈悲月,次有佛興,名功德焰海,次有佛興,名智日普光明,次有佛興,名普賢圓滿智,次有佛興,名神通智光王,次有佛興,名福德華光燈,次有佛興,名智師子幢王。次有佛興,名日光普照王,次有佛興,名須彌寶莊嚴相,次有佛興,名日光普照,次有佛興,名法王功德月,次有佛興,名開敷蓮華妙音雲,次有佛興,名日光明相,次有佛興,名普光明妙法音,次有佛興,名師子金剛那羅延無畏,次有佛興名普智勇猛幢次有佛興名普開法蓮華身,次有佛興,名功德妙華海,次有佛興,名道場功德月,次有佛興,名法炬熾然月,次有佛興,名普光明髻,次有佛興,名法幢燈,次有佛興,名金剛海幢雲,次有佛興,名名稱山功德雲,次有佛興,名栴檀妙月,次有佛興,名普妙光明華,次有佛興,名照一切衆生光明王。次有佛興,名功德蓮華藏,次有佛興,名香焰光明王,次有佛興,名波頭摩華因,次有佛興,名衆相山普光明,次有佛興,名普名稱幢,次有佛興,名須彌普門光,次有佛興,名功德法城光,次有佛興,名大樹山光明,次有佛興,名普德光明幢,次有佛興,名功德吉祥相。次有佛興,名勇猛法力幢,次有佛興,名法輪光明音,次有佛興,名功德山智慧光,次有佛興,名無上妙法月,次有佛興,名法蓮華淨光幢,次有佛興,名寶蓮華光明藏,次有佛興,名光焰雲山燈,次有佛興,名普覺華,次有佛興,名種種功德焰須彌藏,次有佛興,名圓滿光山王,次有佛興,名福德雲莊嚴,次有佛興,名法山雲幢。次有佛興,名功德山光明,次有佛興,名法日雲燈王,次有佛興,名法雲名稱王,次有佛興,名法輪雲,次有佛興,名開悟菩提智光幢,次有佛興,名普照法輪月,次有佛興,名寶山威德賢,次有佛興,名賢德廣大光,次有佛興,名普智雲,次有佛興,名法力功德山。次有佛興,名功德香焰王,次有佛興,名金色摩尼山妙音聲,次有佛興,名頂髻出一切法光明雲,次有佛興,名法輪熾盛光,次有佛興,名無上功德山,次有佛興,名精進炬光明雲,次有佛興名三昧印廣大光明冠次有佛興名寶光明功德王,次有佛興,名法炬寶蓋音,次有佛興,名普照虛空界無畏法光明。次有佛興,名月相莊嚴幢,次有佛興,名光明焰山雲,次有佛興,名照無障礙法虛空,次有佛興,名開顯智光身,次有佛興,名世主德光明音,次有佛興,名一切法三昧光明音。次有佛興,名法音功德藏,次有佛興,名熾然焰法海雲,次有佛興,名普照三世相大光明,次有佛興,名普照法輪山,次有佛興,名法界師子光,次有佛興,名須彌華光明,次有佛興,名一切三昧海師子焰,次有佛興,名普智光明燈。 통합뷰어 선남자여, 이러한 수미산 티끌 수 여래 중에 마지막 부처님의 이름은 법계성지혜등(法界城智慧燈)이니, 모든 때 여읜 광명 겁 동안에 세상에 나셨는데, 내가 다 존중하고 친근하여 공양하였고, 말씀하신 묘한 법을 듣고 받아 지니었으며, 또 그 여러 여래에게 출가하여 도를 배웠고, 교법을 수호하였으며, 보살의 매우 깊고 자유자재한 묘한 음성의 해탈에 들어가 갖가지 방편으로 한량없는 중생들을 교화하여 성숙케 하였노라. 그 후부터 부처 세계의 티끌 수 겁 동안에 부처님들이 세상에 나시는 이들을 내가 다 공양하고 그 법을 수행하였느니라. 善男子,如是等須彌山微塵數如來,其最後佛,名法界城智慧燈,竝於離垢光明劫中,出興于世,我皆尊重,親近供養,聽聞受持所說妙法,亦於彼一切諸如來所,出家學道,護持法教,入此菩薩甚深自在妙音解脫種種方便,教化成熟無量衆生。從是已來,於佛剎微塵數劫,所有諸佛出興於世,我皆供養,修行其法。 통합뷰어 선남자여, 나는 그때부터 나고 죽는 밤중의 어두운 무명 속에 있는 중생들 중에 홀로 깨어서, 중생들로 하여금 마음성[心城]을 수호하고 삼계의 성을 버리게 하며, 온갖 지혜의 위없는 법의 성에 머물게 하였느니라. 善男子,我從是來,於生死夜無明昏寐諸衆生中,而獨覺悟,令諸衆生,守護心城,捨三界城,住一切智無上法城。 통합뷰어 선남자여, 나는 다만 이 매우 깊고 자유자재한 묘한 음성의 해탈을 알고 세간 사람들로 하여금 희롱거리 말을 여의고 두 가지 말을 하지 않으며, 진실한 말과 청정한 말을 하게 할 뿐이니, 저 보살마하살들이 모든 말의 성품을 알아 생각생각마다 모든 중생을 자유롭게 깨닫게 하며, 여러 중생의 음성 바다에 들어가서 온갖 말을 다 분명하게 이야기하며, 모든 법문 바다를 분명히 보며, 온갖 법을 모두 포섭한 다라니에 이미 자재하여졌으며, 중생들의 의심을 따라서 법을 말하여 모든 중생을 끝까지 조복하며, 모든 중생을 널리 거두어 주고 보살의 위없는 업을 교묘하게 닦으며, 보살의 미세한 지혜에 깊이 들어가 보살들의 법장을 잘 관찰하며, 모든 보살의 법을 자유롭게 말하는 것은 모든 법륜의 다라니를 이미 성취한 연고니, 그런 일이야 내가 어떻게 알며 그 공덕의 행을 말하겠는가. 善男子,我唯知此甚深自在妙音解脫,令諸世閒,離戲論語,不作二語,常眞實語,恒淸淨語。如諸菩薩摩訶薩,能知一切語言自性,於念念中,自在開悟一切衆生,入一切衆生言音海,於一切言辭,悉皆辨了,明見一切諸法門海,於普攝一切法陀羅尼,已得自在,隨諸衆生心之所疑,而爲說法,究竟調伏一切衆生,能普攝受一切衆生,巧修菩薩諸無上業,深入菩薩諸微細智,能善觀察諸菩薩藏,能自在說諸菩薩法。何以故?已得成就一切法輪陀羅尼故。而我云何能知能說彼功德行?
수호일체성증장위력_주야신(守護一切城增長威力主夜神)이 선재동자(善財童子)에게 게송을 읊다
선남자여, 이 부처님 회중에 밤 맡은 신이 있으니, 이름은 모든 나무의 꽃을 피우는 이[開敷一切樹華]니라. 그대는 그에게 가서 보살이 어떻게 온갖 지혜를 배우며, 어떻게 모든 중생들을 편안히 있게 하여 온갖 지혜에 머물게 하는가 물으라.” 善男子,此佛會中,有主夜神,名開敷一切樹華。汝詣彼問,菩薩云何學一切智,云何安立一切衆生,住一切智?” 통합뷰어 그때 모든 성을 수호하는 밤 맡은 신이 이 해탈의 뜻을 다시 밝히려고 선재동자에게 게송을 말하였다.
보살의 깊은 해탈 보기 어려워 진여와 같은 허공 평등한 모양 그지없는 법계의 안에 계시는 삼세의 모든 여래 두루 보나니 爾時,守護一切城主夜神,欲重宣此解脫義,爲善財童子,而說頌言: 菩薩解脫深難見, 虛空如如平等相, 普見無邊法界內, 一切三世諸如來。 통합뷰어
한량없이 훌륭한 공덕을 내며 부사의한 참법의 성품에 들어 온갖 것에 자재한 지혜 기르고 삼세 해탈도를 열어 통하네. 出生無量勝功德, 證入難思眞法性, 增長一切自在智, 開通三世解脫道。 통합뷰어
세계의 티끌처럼 많은 겁 전에 그때에 정광(淨光)이란 겁이 있었고 그 세계의 이름은 법 불꽃 구름[法燄雲] 서울 이름 보배 꽃 광명이라 해 過於剎轉微塵劫, 爾時有劫名淨光, 世界名爲法焰雲, 其城號曰寶華光。 통합뷰어
그 세상 나시었던 많은 부처님 한량없는 수미산 티끌 같은데 법해음(法海音)이라 하는 부처님께서 이 겁에 가장 먼저 나시었으며 其中諸佛興於世, 量與須彌塵數等, 有佛名爲法海音, 於此劫中先出現。 통합뷰어
맨 나중 나시었던 부처님 이름 법계염등왕(法界燄燈王)이라 일컬으시니 이렇게 나시었던 여러 여래를 내가 모두 공양하고 법을 들었소. 乃至其中最後佛, 名爲法界焰燈王, 如是一切諸如來, 我皆供養聽受法。 통합뷰어
법해뇌음(法海雷音)부처님 내가 뵈오니 그의 몸은 모두 다 황금빛이요 여러 모양 장엄하심 보배산 같아 나도 여래 이루려고 발심했으며 我見法海雷音佛, 其身普作眞金色, 諸相莊嚴如寶山, 發心願得成如來。 통합뷰어
저 부처님 몸매를 잠깐 뵈옵고 광대한 보리심을 즉시 냈으며 서원하고 온갖 지혜 구하려 하니 그 성품이 법계의 허공과 같아 我暫見彼如來身, 卽發菩提廣大心, 誓願勤求一切智, 性與法界虛空等。 통합뷰어
이리하여 삼세 부처님들과 모든 보살 대중을 두루 뵈오며 국토와 중생 바다 다 보고 나서 그런 것들 반연하여 대비심 내며 由斯普見三世佛, 及以一切菩薩衆, 亦見國土衆生海, 而普攀緣起大悲。 통합뷰어
중생들의 좋아하는 마음을 따라 한량없는 갖가지 몸 나타내어서 시방의 모든 국토 두루 가득히 땅 흔들고 빛을 펴서 중생 깨닫게. 隨諸衆生心所樂, 示現種種無量身, 普徧十方諸國土, 動地舒光悟含識。 통합뷰어
둘째 나신 부처님 가까이 뵙고 시방세계 부처님도 다 뵈었으며 마지막 부처님이 나시기까지 수미산 티끌 수와 같이 많거늘 見第二佛而親近, 亦見十方剎海佛, 乃至最後佛出興, 如是須彌塵數等。 통합뷰어
모든 세계 티끌 수 갑절 겁 동안 나시는 세상 등불 여러 부처님 내가 다 친근하고 받자와 섬겨 이 해탈을 청정하게 닦아 이뤘소. 於諸剎轉微塵劫, 所有如來照世燈, 我皆親近而瞻奉, 令此解脫得淸淨。
선재동자(善財童子)가 수호일체성증장위력_주야신(守護一切城增長威力主夜神)에게 게송을 읊다
이때 선재동자는 보살의 매우 깊고 자유자재한 묘한 음성의 해탈에 들어갔으므로, 그지없는 삼매 바다에 들어가고, 크고 넓은 다라니 바다에 들어가서, 보살의 큰 신통과 보살의 큰 변재를 얻고는 마음이 매우 환희하여 모든 성 수호하는 밤 맡은 신을 관찰하고 게송으로 찬탄하였다.
광대한 지혜 바다 이미 행하고 그지없는 업 바다를 이미 건너서 장수하고 근심 없는 지혜의 몸이 위덕과 광명으로 여기 계시네. 爾時,善財童子得入此菩薩甚深自在妙音解脫故,入無邊三昧海,入廣大摠持海,得菩薩大神通,獲菩薩大辯才,心大歡喜,觀察守護一切城主夜神,以偈讚曰: 已行廣大妙慧海, 已度無邊諸有海, 長壽無患智藏身, 威德光明住此衆。 통합뷰어
법의 성품 허공같이 통달하시고 삼세 들어가되 걸림이 없어 생각으론 모든 경계 반연하여도 마음에는 여러 분별 아주 끊었고 了達法性如虛空, 普入三世皆無礙, 念念攀緣一切境, 心心永斷諸分別。 통합뷰어
중생들의 성품 없음 통달하고도 중생에게 대비심을 일으키시며 여래의 해탈문에 깊이 들어가 한량없는 중생을 제도하시고 了達衆生無有性, 而於衆生起大悲, 深入如來解脫門, 廣度群迷無量衆。 통합뷰어
온갖 법을 관찰하여 생각해 알고 모든 법의 성품에 증하여 들며 부처님의 지혜를 이렇게 닦아 중생을 교화하여 해탈케 하며 觀察思惟一切法, 了知證入諸法性, 如是修行佛智慧, 普化衆生令解脫。 통합뷰어
당신은 중생들을 지도하는 이 여래의 지혜 길을 열어 보시며 온 법계의 수없는 중생들에게 공포에서 떠나는 행을 말씀해. 天是衆生調御師, 開示如來智慧道, 普爲法界諸含識, 說離世閒衆怖行。 통합뷰어
여래의 서원 길에 이미 머물고 보리의 큰 교법을 이미 받았고 온갖 것에 두루하는 힘을 닦아서 시방에 자재하신 부처 뵈었네. 已住如來諸願道, 已受菩提廣大教, 已修一切徧行力, 已見十方佛自在。 통합뷰어
신의 마음 깨끗하기 허공과 같아 여러 가지 번뇌를 두루 여의고 삼세 한량없는 여러 세계와 부처ㆍ보살ㆍ중생을 모두 아시며 天神心淨如虛空, 普離一切諸煩惱, 了知三世無量剎, 諸佛菩薩及衆生。 통합뷰어
천신은 한 생각에 낮과 밤이며 날과 달과 해와 겁을 모두 아시고 중생들의 여러 종류 이름과 형상 제각기 차별함을 죄다 아시며 天神一念悉了知, 晝夜日月年劫海, 亦知一切衆生類, 種種名相各差別。 통합뷰어
시방세계 중생의 죽고 나는 곳 형상 세계ㆍ무형 세계 유상(有想)과 무상(無想) 이런 것들 세속 따라 모두 다 알고 인도하여 보리에 들게 하시네. 十方衆生生死處, 有色無色想無想, 隨順世俗悉了知, 引導使入菩提路。 통합뷰어
여래의 서원 집에 이미 나시고 부처님의 공덕 바다 이미 들어가 마음이 걸림 없고 몸이 청정 중생 따라 여러 몸을 나타내신다. 已生如來誓願家, 已入諸佛功德海, 法身淸淨心無礙, 隨衆生樂現衆色。
관련 용어
특정 법문의 골자를 표현하는 핵심 단어를 하이퍼링크화하여 나열합니다