행위

모든 예술을 잘 아는 선지중예의 보살해탈문(學菩薩字善知衆藝菩薩解脫門)

avatamsakasutra

Note

선재동자(善財童子)선지중예(善知衆藝)동자에게 질문하다

이때 선재동자는 곧 그에게 가서 엎드려 절하고 한 곁에 서서 말하였다. “거룩하신 이여, 저는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었사오나, 보살이 어떻게 보살의 행을 배우며, 어떻게 보살의 도를 닦는지를 알지 못하나이다. 듣자온즉 거룩한 이께서 잘 가르친다 하오니 바라옵건대 저에게 말씀하여 주소서.” 爾時,善財卽至其所,頭頂禮敬,於一面立,白言:“聖者,我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道。我聞聖者,善能誘誨,願爲我說。”

선지중예(善知衆藝)동자선재동자(善財童子)에게 대답하다

그 동자는 선재에게 말하였다. “선남자여, 나는 보살의 해탈을 얻었으니, 이름이 모든 예술 잘 앎이니라. 나는 항상 이 자모(字母)를 부르노라. 아(阿, a)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 보살의 위력(威力)으로 차별이 없는 경계에 들어감이니라. 타(多, ta)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 그지없는 차별한 문이니라. 파(波, pa)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니 이름이 법계에 두루 비침이니라. 차(者, ca)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 넓은 바퀴로 차별을 끊음이니라. 나(那, na)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 의지한 데 없고 위가 없음을 얻음이니라. 라(邏, la)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 의지함을 여의고 때가 없음이니라. 다(柂輕呼, da)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 물러가지 않는 방편이니라. 바(婆蒲我切, va)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 금강 마당이니라. 다(茶捷解切, ḍa)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 넓은 바퀴니라. 샤(沙史我切, ṣa)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 바다 광이니라. 바(縛房可切, ba)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 두루 내어 편안히 머무름이니라. 타(哆都我切, ta)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 원만한 빛이니라. 야(也以可切, ya)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 차별을 모아 쌓음이니라. 슈타(瑟吒, ṣha) 자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 넓은 광명으로 번뇌를 쉬게 함이니라. 카(迦, ka)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 차별 없는 구름이니라. 사(娑蘇我切, sa)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 큰 비를 퍼부음이니라. 마(麽, ma)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 큰 물이 부딪치어 흐르고 여러 봉우리가 가지런히 솟음이니라. 가(伽上聲輕呼, ga)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 두루 나란히 정돈함이니라. 타(他他可切, tha)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 진여의 평등한 광이니라. 자(社, ja)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 세상 바다에 들어가 깨끗함이니라. 스바(鎖, sva)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 모든 부처님의 장엄을 생각함이니라. 다(柂, dha)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 모든 법더미를 관찰하여 가려냄이니라. 샤(奢尸苛切, śa)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 모든 부처님의 교법 바퀴[敎輪]의 광명을 따름이니라. 카(佉, kha)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 인행(因行)을 닦는 지혜 광이니라. 크샤(叉楚我切, ka)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 모든 업 바다를 쉬는 광이니라. 스타(娑蘇紇多上聲呼, sta)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 번뇌의 막힘을 덜고 깨끗한 광명을 엶이니라. 즈냐(壤, ja)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 세간의 지혜 문을 지음이니라. 흐르다(曷多上聲, rtha)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 죽살이 경계의 지혜 바퀴니라. 바(婆蒲我切, bha)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 온갖 지혜 궁전의 원만한 장엄이니라. 차(車上聲呼, cha)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 수행하는 방편 광이 제각기 원만함이니라. 스마(娑蘇紇切麽, sma)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 시방을 따라 부처님들을 현재에 봄이니라. 흐바(訶婆二字皆上聲呼, hva)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 모든 인연 없는 중생을 관찰하고 방편으로 거두어 주어 걸림없는 힘을 내게 함이니라. 트사(縒七可切, tsa)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 행을 닦아 모든 공덕 바다에 나아가 들어감이니라. 가(伽上聲呼, gha)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 모든 법 구름을 가진 견고한 바다 광이니라. 타(吒, ṭa)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 원하는 대로 시방의 부처님들을 두루 봄이니라. 나(拏嬭可切, ṇa)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 글자 바퀴에 다함이 없는 여러 억 글자가 있음을 관찰함이니라. 스파(娑蘇紇切頗, spha)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 중생을 교화하여 끝가는 곳이니라. 스카(娑同前音迦, ska)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 광대한 광 걸림 없는 변재의 광명 바퀴가 두루 비침이니라. 이사(也夷舸切娑蘇舸切, ysa)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 모든 부처님 법의 경계를 선전하여 말함이니라. 스차(室者, sca)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 중생 세계에 법 우레가 진동함이니라. 타(侘恥加切, tha)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 나[我]가 없는 법으로 중생을 깨우침이니라. 라 (陀, ḷa)자를 부를 때는 반야바라밀 문에 들어가나니, 이름이 모든 법륜의 차별한 광이니라. 선남자여, 내가 이런 자모를 부를 때에 이 42 반야바라밀 문을 머리로 삼아 한량없고 수없는 반야바라밀 문에 들어가느니라. 時,彼童子告善財言:“善男子,我得菩薩解脫,名善知衆藝,我恒唱持此之字母,唱阿字時,入般若波羅蜜門,名以菩薩威力入無差別境界,唱多字時,入般若波羅蜜門,名無邊差別門。唱波字時,入般若波羅蜜門,名普照法界;唱者字時,入般若波羅蜜門名普輪斷差別;唱那字時,入般若波羅蜜門,名得無依無上;唱邏字時,入般若波羅蜜門,名離依止無垢唱柁輕呼字時入般若波羅蜜門名不退轉方便唱婆蒲我切字時入般若波羅蜜門名金剛場唱荼徒解切字時入般若波羅蜜門名曰普輪唱沙史我切字時入般若波羅蜜門名爲海藏唱縛房可切字時入般若波羅蜜門名普生安住唱哆都我切字時入般若波羅蜜門名圓滿光唱也以可切字時入般若波羅蜜門名差別積聚;唱瑟咤字時,入般若波羅蜜門,名普光明息煩惱;唱迦字時,入般若波羅蜜門,名無差別雲唱娑蘇我切字時入般若波羅蜜門名降霔大雨。唱麽字時,入般若波羅蜜門,名大流湍激衆峯齊峙唱伽上聲輕呼字時入般若波羅蜜門名普安立唱他他可切字時入般若波羅蜜門,名眞如平等藏;唱社字時,入般若波羅蜜門,名入世閒海淸淨;唱鎖字時,入般若波羅蜜門,名念一切佛莊嚴;唱柁字時,入般若波羅蜜門名觀察揀擇一切法聚唱奢尸苛切字時入般若波羅蜜門,名隨順一切佛教輪光明。唱佉字時,入般若波羅蜜門,名修因地智慧藏唱叉楚我切字時入般若波羅蜜門名息諸業海藏唱娑蘇紇切多上聲呼字時入般若波羅蜜門名蠲諸惑障開淨光明;唱壤字時,入般若波羅蜜門名作世閒智慧門唱曷攞多上聲字時入般若波羅蜜門名生死境界智慧輪唱婆蒲我切字時,入般若波羅蜜門,名一切智宮殿圓滿莊嚴唱車上聲呼字時入般若波羅蜜門名修行方便藏各別圓滿唱娑蘇紇 切麽字時入般若波羅蜜門名隨十方現見諸佛唱訶婆二字皆上聲呼字時,入般若波羅蜜門,名觀察一切無緣衆生方便攝受令出生無礙力唱縒七可切字時入般若波羅蜜門,名修行趣入一切功德海;唱伽上聲呼字時入般若波羅蜜門名持一切法雲堅固海藏;唱咤字時,入般若波羅蜜門,名隨願普見十方諸佛唱拏嬭可切字時入般若波羅蜜門名觀察字輪有無盡諸億字唱娑蘇紇切頗字時,入般若波羅蜜門,名化衆生究竟處;唱娑同前音迦字時入般若波羅蜜門名廣大藏無礙辯光明輪徧照唱也夷舸切娑蘇舸 切字時入般若波羅蜜門,名宣說一切佛法境界;唱室者字時,入般若波羅蜜門,名於一切衆生界法雷徧吼唱侘恥加切字時入般若波羅蜜門名以無我法開曉衆生;唱陀字時,入般若波羅蜜門,名一切法輪差別藏。善男子,我唱如是字母時,此四十二般若波羅蜜門爲首,入無量無數般若波羅蜜門。 통합뷰어 선남자여, 나는 다만 모든 예술을 잘 아는 보살의 해탈을 알 뿐이니, 저 보살마하살들이 모든 세간과 출세간의 교묘한 법을 지혜로 통달하여 저 언덕에 이르며, 다른 지방의 이상한 예술을 모두 종합하여 알아 남음이 없으며, 글과 산수를 속속들이 이해하고 의학과 술법으로 여러 가지 병을 잘 치료하며, 어떤 중생들이 귀신에게 들리었거나 원수에게 저주되었거나 나쁜 별의 변괴를 입었거나 송장에게 쫓기거나, 간질ㆍ조갈 따위의 병에 걸린 것을 모두 구원하여 쾌차하게 하는 일과, 또 금ㆍ옥ㆍ진주ㆍ보패ㆍ산호ㆍ유리ㆍ마니ㆍ자거ㆍ계살라 등의 보배가 나는 처소와 종류가 같지 않음과 값이 얼마나 가는지를 잘 분별하여 알며, 마을이나 영문이나 시골이나 성시나, 크고 작은 도시들과, 궁전ㆍ공원ㆍ바위ㆍ샘물ㆍ숲ㆍ진펄 등의 사람들이 살 수 있는 데를 보살이 모두 다 지방을 따라 거두어 보호하는 일과, 또 천문ㆍ지리와, 사람의 상의 길흉과 새ㆍ짐승의 음성을 잘 관찰하며, 구름ㆍ안개의 기후로 시절의 흉풍과 국토의 태평하고 나쁜 것을 짐작하는 일과, 이러한 세간의 모든 기술을 모두 잘 알아 근원까지 통달하는 일과, 또 세간에서 뛰어나는 법을 분별하며, 이름을 바로 알고, 이치를 해석하며 본체와 모양을 관찰하고 따라 수행하며, 지혜로 속속들이 들어가 의심도 없고 걸림도 없고 어리석지도 않고 완악하지도 않고 근심과 침울함도 없이 현재에 증득하지 못함이 없는 일들이야, 내가 어떻게 알며 그 공덕의 행을 어떻게 말하겠는가. 善男子,我唯知此善知衆藝菩薩解脫。如諸菩薩摩訶薩,能於一切世出世閒善巧之法,以智通達,到於彼岸,殊方異藝,咸綜無遺,文字筭數,薀其深解,醫方呪術善療衆病,有諸衆生,鬼魅所持,怨憎呪詛,惡星變怪,死屍奔逐,癲癇羸瘦,種種諸疾,咸能救之,使得痊愈。又善別知金玉ㆍ珠貝ㆍ珊瑚ㆍ瑠璃ㆍ摩尼ㆍ硨磲ㆍ雞薩羅等一切寶藏,出生之處品類不同,價直多少。村營鄕邑ㆍ大小都城ㆍ宮殿苑園ㆍ巖泉藪澤,凡是一切人衆所居,菩薩咸能隨方攝護。又善觀察天文地理ㆍ人相吉凶ㆍ鳥獸音聲ㆍ雲霞氣候ㆍ年穀豐儉ㆍ國土安危,如是世閒所有技藝,莫不該練盡其源本。又能分別出世之法,正名辨義,觀察體相,隨順修行,智入其中,無疑無礙,無愚暗無頑鈍,無憂惱無沈沒,無不現證,而我云何能知能說彼功德行?

관련 용어

특정 법문의 골자를 표현하는 핵심 단어를 하이퍼링크화하여 나열합니다

문헌 출처

大周新譯大方廣佛華嚴入法界品-實叉難陀 76권