행위

보살의 크게 가엾이 여기는 행의 법문(菩薩大悲行門)

avatamsakasutra

Note

선재동자(善財童子)관자재보살(觀自在菩薩)에게 질문하다

이때 선재동자는 관자재보살의 발에 엎드려 절하고 수없이 돌고 합장하고 서서 여쭈었다. “거룩하신 이여, 저는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었사오나, 보살이 어떻게 보살의 행을 배우며 어떻게 보살의 도를 닦는지를 알지 못하나이다. 듣자온즉 거룩한 이께서 잘 가르치신다 하오니 바라옵건대 말씀하여 주소서.” 爾時,善財童子頂禮觀自在菩薩足,遶無數帀,合掌而住,白言:“聖者,我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道。我聞聖者,善能教誨,願爲我說。”

관자재보살(觀自在菩薩)선재동자(善財童子)에게 대답하다

보살이 말하였다. “훌륭하고, 훌륭하다. 선남자여, 그대는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었도다. 선남자여, 나는 보살의 크게 가엾이 여기는 행의 해탈문을 성취하였노라. 선남자여, 나는 이 보살의 크게 가엾이 여기는 행의 문으로 모든 중생을 평등하게 교화하여 끊이지 아니하노라. 선남자여, 나는 이 크게 가엾이 여기는 행의 문에 머물렀으므로 모든 여래의 처소에 항상 있으며 모든 중생의 앞에 항상 나타나서, 보시로써 중생을 거두어 주기도 하고, 사랑하는 말로써 하기도 하고, 이롭게 하는 행으로써 하기도 하고, 같이 일함으로써 중생을 거두어 주기도 하며, 육신을 나투어 중생을 거둬 주기도 하고, 가지가지 부사의한 빛과 깨끗한 광명을 나타내어 중생을 거둬 주기도 하며, 음성으로써 하기도 하고, 위의로써 하기도 하며, 법을 말하기도 하고, 신통변화를 나타내기도 하며, 그의 마음을 깨닫게 하여 성숙케 하기도 하고, 같은 형상으로 변화하여 함께 있으면서 성숙케 하기도 하노라. 선남자여, 나는 이 크게 가엾이 여기는 행의 문을 수행하여 모든 중생을 구호하려 하노니, 모든 중생이 험난한 길에서 공포를 여의며, 번뇌의 공포를 여의며, 미혹한 공포를 여의며, 속박될 공포를 여의며, 살해될 공포를 여의며, 빈궁한 공포를 여의며, 생활하지 못할 공포를 여의며, 나쁜 이름을 얻을 공포를 여의며, 죽을 공포를 여의며, 여러 사람 앞에서 공포를 여의며, 나쁜 길에 태어날 공포를 여의며, 캄캄한 속에서 공포를 여의며, 옮아 다닐 공포를 여의며, 사랑하는 이와 이별할 공포를 여의며, 원수를 만나는 공포를 여의며, 몸을 핍박하는 공포를 여의며, 마음을 핍박하는 공포를 여의며, 근심 걱정의 공포를 여의어지이다 하노라. 또 원하기를, 여러 중생이 나를 생각하거나 나의 이름을 일컫거나 나의 몸을 보거나 하면, 다 모든 공포를 면하여지이다 하노라. 선남자여, 나는 이런 방편으로써 중생들의 공포를 여의게 하고, 다시 가르쳐서 아뇩다라삼먁삼보리심을 내고 영원히 물러가지 않게 하노라. 선남자여, 나는 다만 이 보살의 크게 가엾이 여기는 행의 문을 얻었거니와, 저 보살마하살들이 보현의 모든 원을 깨끗이 하였고, 보현의 모든 행에 머물러 있으면서, 모든 착한 법을 항상 행하고, 모든 삼매에 항상 들어가고, 모든 그지없는 겁에 항상 머물고, 모든 삼세 법을 항상 알고, 모든 그지없는 세계에 항상 가고, 모든 중생의 나쁜 짓을 항상 쉬게 하고, 모든 중생의 착한 일을 항상 늘게 하고, 모든 중생의 죽살이의 흐름을 항상 끊는 일이야 내가 어떻게 알며, 그 공덕의 행을 말하겠는가. 菩薩告言:“善哉,善哉!善男子,汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子,我已成就菩薩大悲行解脫門。善男子,我以此菩薩大悲行門,平等教化一切衆生,相續不斷。善男子,我住此大悲行門,常在一切諸如來所,普現一切衆生之前,或以布施,攝取衆生,或以愛語,或以利行,或以同事,攝取衆生,或現色身,攝取衆生,或現種種不思議色淨光明網,攝取衆生,或以音聲,或以威儀,或爲說法,或現神變,令其心悟,而得成熟,或爲化現同類之形,與其共居,而成熟之。善男子,我修行此大悲行門,願常救護一切衆生,願一切衆生,離險道怖,離熱惱怖,離迷惑怖,離繫縛怖,離殺害怖,離貧窮怖,離不活怖,離惡名怖,離於死怖,離大衆怖,離惡趣怖,離黑闇怖,離遷移怖,離愛別怖,離怨會怖,離逼迫身怖,離逼迫心怖,離憂悲怖。復作是願:願諸衆生若念於我,若稱我名,若見我身,皆得免離一切怖畏。善男子,我以此方便,令諸衆生,離怖畏已,復教令發阿耨多羅三藐三菩提心,永不退轉。善男子,我唯得此菩薩大悲行門。如諸菩薩摩訶薩,已淨普賢一切願,已住普賢一切行,常行一切諸善法,常入一切諸三昧,常住一切無邊劫,常知一切三世法,常詣一切無邊剎,常息一切衆生惡,常長一切衆生善,常絕衆生生死流,而我云何能知能說彼功德行?”

그때 동방에 한 보살이 있었으니, 이름은 정취(正趣)이고, 공중으로부터 사바세계에 와서 철위산[輪圍山] 꼭대기에서 발로 땅을 누르니, 사바세계는 여섯 가지로 진동하고 모든 것이 여러 가지 보배로 장엄하였다. 정취보살이 몸에서 광명을 놓아 해와 달과 모든 별과 번개의 빛을 가리니, 하늘ㆍ용들의 팔부와 제석ㆍ범천ㆍ사천왕의 광명들은 먹덩이와 같아지고, 그 광명이 모든 지옥ㆍ축생ㆍ아귀ㆍ염라왕의 세계를 두루 비추어 모든 나쁜 길의 고통을 소멸하여 번뇌가 일어나지 않고 근심 걱정을 여의게 하였다. 또 모든 부처님 국토에서 모든 꽃ㆍ향ㆍ영락ㆍ의복ㆍ당기ㆍ번기를 내리며, 이러한 여러 가지 장엄거리로 부처님께 공양하고, 또 중생의 좋아함을 따라 모든 궁전에서 몸을 나타내어 보는 이들을 모두 기쁘게 하였다. 그런 뒤에 관자재보살이 있는 데로 왔다. 爾時,東方有一菩薩,名曰正趣,從空中來,至娑婆世界輪圍山頂,以足按地,其娑婆世界,六種震動,一切皆以衆寶,莊嚴,正趣菩薩,放身光明,映蔽一切日月星電ㆍ天龍八部ㆍ釋梵護世所有光明,皆如聚墨,其光普照一切地獄ㆍ畜生ㆍ餓鬼ㆍ閻羅王處,令諸惡趣,衆苦皆滅,煩惱不起,憂悲悉離,又於一切諸佛國土,普雨一切華香ㆍ瓔珞ㆍ衣服ㆍ幢蓋,如是所有諸莊嚴具,供養於佛,復隨衆生心之所樂,普於一切諸宮殿中,而現其身,令其見者,皆悉歡喜,然後來詣觀自在所。

관자재보살이 선재동자에게 말하였다. “선남자여, 그대는 이 정취보살이 여기 오는 것을 보느냐?” 선재는 말하였다. “보나이다.” 관자재보살이 말하였다. “선남자여, 그대는 그에게 가서 보살이 어떻게 보살의 행을 배우며 보살의 도를 닦느냐고 물으라.” 時,觀自在菩薩告善財言:“善男子,汝見正趣菩薩來此會不?”白言:“已見。”告言:“善男子,汝可往問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。”

관련 용어

보살의_크게_가엾이_여기는_행의_법문(菩薩大悲行門)

문헌 출처

大周新譯大方廣佛華嚴入法界品-實叉難陀 68권